These are usually small-sized damselflies and their wings are narrow and mostly transparent, with simple venation. |
Это, как правило, мелкие стрелки, а их крылья узкие и в основном прозрачные с простым жилкованием. |
Our golf courses usually lie close to the sea and in large hotel plants. |
Наши площадки для игры в гольф в основном лежат близ больших гостиничных комплексов, которые расположенны на берегу моря. |
My research argues that they are usually structural, the result of powerful shifts in expectations about future productivity and profitability. |
Мое исследование показывает, что эти колебания в основном являются структурными - т.е. результатом больших перепадов в предсказании производительности и прибыльности. |
But governments all over the world are always convinced that their expansions can be substantially financed by efficiency gains, and that dream usually proves chimerical. |
Но правительства различных стран мира всегда убеждены в том, что их расширение может быть в основном профинансировано за счет эффективной прибыли, и эта мечта обычно оказывается фантастичной. |
Moreover, the report states that women are usually involved in less qualified professions than men. |
В докладе отмечается, что женщины в основном работают по неперспективным специальностям с низким уровнем оплаты труда. Кроме того, в докладе говорится, что женщины обычно выполняют менее квалифицированную работу. |
Mold usually is the generic name recognizable as macroscopic cotton wool-good Myzelien and/or conidium-bearers. |
Плесень является общим названием для макроскопически видимых в основном, хлопок, как вата/ или конидиоспоры. |
She was generally unlucky in the Broadway productions she chose, which usually ran for only a few performances. |
В основном Мириам не везло с выбираемыми ею бродвейскими шоу, которых обычно хватало лишь на несколько представлений. |
The national anthems are usually sung by former Ontario Provincial Police Constable Lyndon Slewidge. |
Гимны в основном исполняет констебль провинциального отдела Полиции Онтарио Линдон Слюидж. |
This is usually open woodland on siliceous, ill-drained soil, or on shallow, acidic, not very fertile soil. |
В основном это открытые леса, произрастающие на кремнистых кислых почвах, отличающихся плохим дренажом, малой глубиной и низким плодородием. |
From then she started a successful acting career, being usually cast in the stereotypal role of young, pure and tender girls. |
С этого момента началась её успешная актёрская карьера, состоящая в основном из стереотипных образов молодых, чистых и нежных девушек. |
In Singapore, pay toilets are still common in "Hawker Centers"; the use of the toilet usually costs 10-20 cents. |
В Сингапуре платные туалеты всё ещё имеются в Нашкёг Centers, где пользование туалетом в основном стоит от 10 до 20 центов. |
Covering a wide spectrum of functions those devices are usually made for retail market or for the trivial integration tasks. |
Закрывая широкий спектр функциональности, такие устройства в основном предназначены для розничного рынка или для элементарных интеграторских задач, в которых расчет эффективности сложнее реализации самой задачи. |
The Debian booth attracted a lot people, usually more experienced than on past events, and they handed out many CDs, flyers and t-shirts. |
Стенд Debian привлёк внимание многих посетителей, в основном, более опытных, чем в прошлые разы. Наши представители распространили большое количество компакт-дисков, флайеров и футболок. |
Third, although the Central European countries originally announced different target dates for eurozone accession, their plans have now moved closer together, usually ranging between 2008 and 2010. |
В-третьих, хотя страны Центральной Европы изначально установили разные сроки присоединения к еврозоне, на сегодняшний день их планы приведены в большее соответствие друг с другом, и принятие евро в основном намечается на период с 2008 по 2010 год. |
Many private, informal sector employers ignore the laws protecting workers' rights and these benefits usually accrue to mostly unionised organizations that have enshrined these rights in their Collective Bargaining Agreements. |
Многие работодатели из частного неформального сектора игнорируют законы о защите прав трудящихся, и указанные льготы в основном предоставляются в тех организациях, в которых профсоюзы занимают сильные позиции и включают такие права в тексты коллективных трудовых соглашений. |
Blue public telephones usually require plastic cards (tarjetas) purchased in various denominations from markets or other businesses and can be used for local or international calls. |
Для общественных синих телефонов в основном требуются пластиковые карточки, которые продаются различным номиналом на рынках или магазинах и могут быть использованы для междугородних или международных звонков. |
In the past, corruption was usually said to be located within the ranks of public servants, and this was used as a partial justification for privatization, especially in developing countries. |
В прошлом считалось, что коррупция имеет место в основном среди государственных служащих, что частично использовалось в качестве аргумента в пользу приватизации, особенно в развивающихся странах. |
He is a back-up of Finland's defence, usually playing at right-back for Finland as a substitute for Petri Pasanen. |
В основном он играет на правом фланге защиты, выходя на замену Петри Пасанена. |
In some cases, those concerned - usually low-income families - had been relocated in conditions that were even worse than before. The families received no compensation. |
В некоторых случаях - в основном, семьи с низким доходом - они переселяются в условия даже хуже прежних и не получают компенсации. |
Maria Louise was described as a magnificent person, warm hearted, cheerful all the time and usually speaking the Palatinate dialect. |
Марию Луизу обычно описывали как великолепную женщину с теплым сердцем и веселым нравом, говорящей в основном на пфальцском диалекте. |
AM CVn systems consist of an accretor white dwarf star, a donor star consisting mostly of helium, and usually an accretion disk. |
Звёзды типа АМ Гончих Псов состоят из белого карлика - аккретора, донорской звезды, состоящей в основном из гелия и, как правило, имеют аккреционный диск. |
A slum is defined as a compact settlement with a collection of poorly build tenements, mostly of temporary nature, crowded together usually with inadequate sanitary and drinking water facilities in unhygienic condition. |
63 Под "трущобой" понимается компактное поселение, состоящее из ветхих жилищ, в основном временных, где вместе проживает много людей и где, как правило, нет надлежащих санитарных удобств и питьевой воды при отсутствии гигиены. |
Such events aim to keep the base closed for as long as possible by preventing its staff from arriving for work, and usually involve large numbers of protesters being arrested for non-violent civil disobedience. |
Эти мероприятия в основном состоят в препятствовании проходу сотрудников на рабочие места и обычно заканчиваются арестами большого числа протестующих за ненасильственное гражданское неповиновение. |
Zambia's vegetation may be very broadly classified as woodland savannah, which is a mixture of various trees, tall grass, shrubs and other woodlands, which are mainly of the deciduous type usually found on the main plateau. |
З. Растительный покров Замбии можно весьма широко классифицировать как саванну, покрытую зарослями, которые представляют собой растущие вперемешку деревья разных видов, высокую траву, кустарник и другие преимущественно лиственные древовидные заросли, обычно встречаемые на основном плато. |
Internal illustrations, which were dropped in 1937, were returned to the books beginning in 1954, as pen and ink line drawings, mostly by uncredited artists, but usually corresponding with Nappi's style of drawing Nancy on the covers. |
Внутренние иллюстрации, убранные в 1937 году, возвращаются в книги, начиная с 1954 года, в виде линий, нарисованных пером и чернилами, нарисованные в основном неуказанными в титрах художниками, но, как правило, соответствующие стилю Наппи в рисовании Нэнси на обложках. |