| In the past, about 300 minors had been allowed to marry each year, usually because of pregnancy. | В прошлом разрешение на вступление в брак ежегодно получали примерно 300 несовершеннолетних, в основном по причине беременности. |
| Males usually attend these schools since most of the females tend to continue the secondary school. | Эти школы в основном посещают мужчины, поскольку большинство женщин, как правило, продолжают обучение в средней школе. |
| Women usually engage in temporary and seasonal employment. | Женщины в основном занимаются временным и сезонным трудом. |
| Which is usually why I try to just avoid the subject all together. | Потому я в основном пытаюсь избегать этой темы. |
| They get jealous, they feel inferior - Which they usually are. | Начинают ревновать, чувствовать себя неполноценными... как в основном и есть. |
| The delegation stated that the issue of elections had caused some controversial decisions to be made by international organizations, usually on the basis of boycotts by political parties. | Делегация заявила, что по вопросу о выборах международные организации вынесли ряд спорных решений, вызванных в основном бойкотом со стороны политических партий. |
| Friendship is Magic, and... they're usually males from the age bracket of 18 to 30, let's say. | Дружба - это Магия и... это в основном парни от 18 до 30 лет, как-то так. |
| The centres were usually equipped from stock, although in some cases equipment, such as facsimile machines and video cameras, was purchased. | Оборудование для оснащения этих центров в основном было получено со складов, хотя некоторое имущество, такое, как факсы и видеокамеры, были куплены. |
| They were officially armed, usually with 12-gauge shotguns, and trained by the Peruvian Army. | Они законно вооружились (в основном дробовиками 12-го калибра) и тренировались перуанской армией. |
| Plain fresh milk was not consumed by adults except the poor or sick, and was usually reserved for the very young or elderly. | Обычно свежее молоко не употреблялось взрослыми людьми, за исключением больных и бедных, в основном оно предназначалось детям и старикам. |
| They created the "Order of Toledo", which meant they came here, usually on Saturday, and ate and drank according to Luis. | Он создал "Орден Толедо", что значило встречаться здесь в основном по субботам, ужинать и выпивать, как рассказывал Луис. |
| Names you'd recognize... usually see them on the sides of museums, hospitals, university buildings. | Имена бы вы узнали... в основном люди, работающие в музеях, больницах, университетах. |
| I usually leave them be if they don't have legs. | Я в основном их не трогаю, если у нет ног. |
| But in only a few of those cases was "moderate physical pressure" applied, with the "extraordinary" measures usually consisting of denying prisoners sleep. | Однако лишь в очень незначительном числе случаев применялось «умеренное физическое давление», а в основном «чрезвычайные меры» заключались в том, что заключенным не давали возможности спать. |
| The age at which men and women married was usually between 20 and 24 years. | Возраст вступления в брак мужчин и женщин, в основном, 20-24 года. |
| Typically, individuals obtaining citizenship by birth only need to demonstrate one parent is a Kenyan citizen, usually by presenting a parent's national ID. | Как правило, лицам, получающим гражданство по рождению, требуется подтверждение кенийского гражданства одного из родителей - в основном национального удостоверения личности такого родителя. |
| The Special Rapporteur received information that in Almaty forced labour mainly occurs in private construction companies which usually attract young migrant men. | Специальный докладчик получила информацию о том, что в Алматы принудительный труд применяется в основном в частных строительных компаниях, которые обычно привлекают молодых мигрантов-мужчин. |
| Well, tribal feuds are usually about territory. | Ну, вражда кланов в основном бывает из-за территории. |
| Okay, he drugs his victims, GHB usually. | Так, он подмешивает им наркотики, в основном оксибутират натрия. |
| It mainly feeds on insects and seeds, usually on the ground. | В основном питается насекомыми и семенами, обычно на земле. |
| Festival usually takes place in autumn (mainly in October). | Фестиваль обычно проходит осенью (в основном в октябре). |
| They live arboreally, usually low in the trees. | Живут в основном под землей, редко на деревьях. |
| Macro-level concerns have been mainly in terms of social security costs, usually calculated in terms of rising old-age dependency ratios. | Макроэкономические проблемы рассматривались в основном с точки зрения расходов на социальное обеспечение, как правило, в свете возрастающих относительных показателей числа пожилых людей-иждивенцев. |
| The owners of microenterprises usually had low incomes, while the workers in the enterprises were most often poor. | Доходы владельцев микропредприятий были, как правило, низкими, а работали на этих предприятиях в основном малоимущие. |
| They are mostly found in rural areas and usually functions as a vehicle for livelihood opportunities. | Они создаются в основном в сельских районах и, как правило, функционируют в качестве механизма создания возможностей для получения средств к существованию. |