Английский - русский
Перевод слова Usually
Вариант перевода Бывает

Примеры в контексте "Usually - Бывает"

Примеры: Usually - Бывает
It usually is you know, Dr King, despite appearances. Обычно так бывает, д-р Кинг, несмотря на очевидные...
Incidents of banditry are increasing in areas that do not usually see such occurrences. Число случаев бандитизма возрастает в тех районах, в которых этого обычно не бывает.
An advance copy requested by Executive Board members is thus usually available in English only. Предварительный вариант, который просят представить члены Исполнительного совета, поэтому обычно бывает только на английском языке.
EventBrand Company is principally against bureaucratic "obstructions" and excessive formalization of work as it usually happens in big agencies. Компания EventBrand принципиально против бюрократических «заморочек» и излишней формализации в работе, как обычно это бывает с большими агентствами.
When we typeset a manuscript, it's usually 300 words a page. Когда мы печатаем рукопись, обычно бывает 300 слов на страницу.
They don't usually do that. Пардон, обычно этого не бывает.
I say it because it's usually true. Потому что обычно так и бывает.
She's erm... usually right about things. А она... обычно бывает права.
It's usually a preexisting condition, a genetic anomaly of some sort, that renders them susceptible. Как правило это бывает чем то предопределено, какого то рода генетической аномалией, которая делает их восприимчивыми.
It usually only happens in the movies. Такое бывает обычно только в кино.
It's not usually that exciting around here, which is the way I prefer it. Обычно здесь не бывает так захватывающе, и обычно мне это нравится.
Spiral fractures usually don't happen in falls. При падении не бывает спиральных переломов.
And with filmmaking, if something can go wrong, it usually will. А в съёмочном деле если что-то может пойти не так, то так обычно и бывает.
Whenever I drink coffee, usually... Обычно так всегда бывает после кофе...
Well, they usually do, but I... Обычно так и бывает, но я...
Small-scale enterprise is typically labour-intensive, and this is usually a desirable characteristic in developing countries. Как правило, мелкие предприятия отличаются высоким уровнем трудоемкости, что в развивающихся странах обычно бывает позитивным моментом.
Caution is usually required to avoid unwanted effects or limit their probability of occurrence. Осторожность обычно бывает необходима для того, чтобы избежать нежелательных последствий или уменьшить вероятность их возникновения.
Well, usually, in cases like these, there is a reason. Обычно, в подобных случаях бывает причина.
'Cause usually they have cheese in here. Просто обычно у них там бывает сыр.
As is usually the case, financial crisis amplified other causes of economic meltdown, rather than igniting it directly. Как это обычно бывает, финансовый кризис усиливает другие причины экономического кризиса, а не разжигает его непосредственно.
For example, farmers' cooperation levels are usually higher if they understand the purpose of a survey. Например, уровень содействия фермеров обычно бывает гораздо выше, если они ясно понимают цель обследования.
Commercial credit is usually not available to large parts of the farming sector, particularly small farmers. Коммерческий кредит обычно бывает недоступен значительной части предприятий сельскохозяйственного сектора, особенно мелким сельхозпроизводителям.
It is well known that price movements are usually rigid downward. Хорошо известно, что движение цен вниз обычно бывает непростым.
This is a long process since street children have usually become defensive and aggressive at first. Эта программа рассчитана на длительное время, поскольку первоначальная реакция беспризорных детей на такие контакты, как правило, бывает весьма настороженной и агрессивной.
Mr. EL-MASRY noted that the Committee usually had no afternoon meeting on the first Monday of the session. Г-н ЭЛЬ-МАСРИ отмечает, что у Комитета обычно не бывает послеобеденных заседаний в первый понедельник сессии.