It's best you don't upset them. |
Лучше тебе их не расстраивать. |
All right, 10 minutes unless the patient is upset or interfered with in any way. |
Ладно, даю вам 10 минут, но пациентку нельзя расстраивать и как-либо провоцировать. |
I'll have 'em lay low so as not to upset Charlie. |
Я велел им не высовываься, чтобы не расстраивать Чарли. |
It's Granddad's 75th birthday party and we don't want to upset him because he's been a bit poorly... |
Мы будем праздновать дедушкино 75летие и не хотим его расстраивать, потому что в последнее время он совсем... |
I didn't want to bother you with it, I didn't want to upset our lives. |
Не хотела тебя этим беспокоить, и расстраивать наши жизни. |
I don't mean to upset you. I wanted you to know I think it's a bad idea. |
Не хочу вас расстраивать, но мне кажется, это плохая идея. |
I don't want to lose him, but I wouldn't upset them, either. |
Я не хочу его потерять, и детей расстраивать не собираюсь. |
Joking aside, we don't like to upset any member of our audience, no matter how mad they might be. |
Ўутки в сторону, мы не любим расстраивать нашу аудиторию, любого, не смотр€ насколько он можетбыть ненормален |
I don't want to upset him without need. |
Чего человека зря расстраивать? |
I'm not trying to upset you or... |
Просто... Я не хотел тебя расстраивать или что-то такое. |
Why would a necklace that your mob-boss father Gave your pregnant teenage mom upset you so much That you're hanging upside down like a bat? |
Почему же ожерелье, которое было подарено твоим отцом-боссом мафии твоей беременной матери-подростку, должно так сильно тебя расстраивать, что ты висишь вверх тормашками, словно летучая мышь? |
I'm not going to add to any upset by going on about how upset I am. |
Я не стану расстраивать себя еще больше рассказами о том, как я расстроен. |
I don't want to upset him without need. |
Чего человека зря расстраивать? Физкульт-привет! |