Английский - русский
Перевод слова Upset
Вариант перевода Расстраивать

Примеры в контексте "Upset - Расстраивать"

Примеры: Upset - Расстраивать
Gert kept all that worry to herself, because she didn't want to upset Tommy. Герт держит все тревоги при себе, потому что не хочет расстраивать Томми.
You are not to upset Mrs Hall, Tristan. Ты не должен расстраивать миссис Холл, Тристан.
And we'd already waited years so as not to upset our Mother. Мы и так ждали уже несколько лет, чтобы не расстраивать матушку.
Mr. Marino, we don't mean to upset your mother, but you're a smart man. Мистер Марино, мы не хотели расстраивать вашу маму, но вы умный человек.
It's just I don't want to upset Trixie. Я просто не хочу расстраивать Трикси.
I don't want to upset you any more. [ДЖЕЙМС] Не хочу тебя расстраивать еще больше.
All we have to do is stay calm and not upset them. Всё что нам нужно делать это сидеть тихо и стараться не расстраивать их.
I haven't told Clémence anything, not to upset her. Я ничего не сказала Клеманс, чтобы не расстраивать ее.
Well, I didn't want to upset you on your wedding weekend. Вообще-то я не собирался расстраивать тебя на свадьбе.
We can't afford to upset the government. Мы не можем себе позволить расстраивать правительство.
I wouldn't want to upset anyone. Нет. Не хочу никого расстраивать.
Paula, I don't want to upset you. Пола, не хочу тебя расстраивать.
None of us wants to upset you. Никто из нас не хочет тебя расстраивать.
You want to upset your mother, go ahead. Если хочешь расстраивать свою маму - пожалуйста.
Neither of us wanted to upset you, with your heart. Никто из нас не хотел расстраивать тебя.
Indeed I do, but I don't wish to upset poor Denker. Конечно, обхожусь, но у меня нет желания расстраивать бедную Денкер.
I'll thank you not to upset her with all this talk. Нельзя ли не расстраивать её подобными разговорами.
He seemed like a nice guy and I didn't want to upset him and risk being unpopular. Кажется, он хороший парень, и я не хочу расстраивать его, рискуя стать непопулярным.
No, I wouldn't want to upset anyone. Нет, не охота никого расстраивать.
I'll not say goodbye to Sofia... to spare her upset. Я не стану прощаться с Софией, чтобы её не расстраивать.
It was nothing and because I didn't want to unnecessarily upset you. Это ничего не значило, и я не хотела без нужды расстраивать тебя.
I didn't mean to upset you. Простите, не хотел расстраивать Вас.
I don't mean to upset you, Emma, but I think we make quite the team. Не хочу расстраивать тебя, Эмма, но из нас получилась отличная команда.
I'm terribly sorry to upset you, Mrs. Richardson. Мне ужасно жаль вас расстраивать, миссис Ричардсон.
How dare you upset me this close to showtime! Да как ты смеешь расстраивать меня перед выступлением!