I didn't say anything to anyone, because I didn't want to upset you guys. |
Я никому ничего не сказал, потому что не хотел вас расстраивать. |
The 458 is one of the all-time greats and I promise I'm not saying that just to upset James. |
458-я одна из величайших машин всех времён и я обещаю не говорить этого, чтобы не расстраивать Джеймса. |
He's a very powerful man... not someone you want to upset. |
Он очень влиятельный человек... которого нельзя. расстраивать |
I don't want to upset her again if I can help it. |
Не хочу её лишний раз расстраивать. |
We didn't want to upset you. |
Я не хотела расстраивать тебя перед съемками. |
No. No. I don't want to upset him. |
Нет, я не хочу расстраивать его. |
Mr. Young, I didn't want to upset you by telling you over the phone. |
Мистер Янг, не хотел расстраивать вас по телефону. |
Betty, I didn't want to upset Maria... but I got those flowers for you. |
Бэтти, я не хотел расстраивать Марию... но те цветы были тебе. |
There's a part of me that wants to go, but I don't want to upset my mom. |
Конечно, я хочу этого, но мне не хочется расстраивать маму. |
The only reason I lied is because I didn't want to upset you, because of your mom and stuff. |
Единственной причиной моей лжи является то, что я не хочу расстраивать тебя, из за твоей мамы и прочего. |
Keep him calm a-and try not to upset him until I get there. |
Успокойте его, старайтесь его не расстраивать, пока я не приеду. |
And I wanted naomi to know the same thing, But you didn't want to upset her. |
А я хочу, чтобы Наоми тоже это знала, но ты же не хочешь ее расстраивать. |
And Brandon, he didn't want to upset you, OK? |
И Брэндон, он не хотел расстраивать тебя, понятно? |
You really don't want to upset me right now. |
очень не рекомендую тебе расстраивать меня сейчас. |
Or upset mothers with unhelpful remarks about their babies, |
Или расстраивать матерей своими бесполезными замечаниями по поводу их детей... |
We don't want to upset her unless we have to. |
Мы не будем её расстраивать, если нам только не придется. |
But I will not let you upset Amy any more than you already have. |
И я больше не позволю тебе расстраивать Эми, благо ты в этом преуспел. |
I couldn't call you, didn't want to upset you. |
Я не мог тебе позвонить, не хотел тебя расстраивать. |
Don't mention it to George. I don't want to upset him. |
Не рассказывай Джорджу, не хочу его расстраивать. |
So, why should you upset her? |
Так почему ты должен расстраивать её? |
I don't want to upset you, or worry you, but when someone approaches us with fresh information, we're obliged to review the case. |
Не хочу вас расстраивать или беспокоить, но когда к нам поступает новая информация, мы обязаны пересмотреть дело. |
Then you'll have to speak to another human being on the telephone about where they should send the ambulance, and that'll upset you. |
Тогда вам придется поговорить с другим человеком по телефону о том, где они должны послать скорой помощи, и это будет вас расстраивать. |
Excuse me, did not want to upset you. |
ѕрости, € не хотела теб€ расстраивать. |
Why upset her on Christmas Day when there might yet be no need? |
Зачем расстраивать ее на Рождество зря? |
I don't want to upset my brother-in-law, right? |
Я не хочу расстраивать своего зятя. |