Английский - русский
Перевод слова Upset
Вариант перевода Расстраивать

Примеры в контексте "Upset - Расстраивать"

Примеры: Upset - Расстраивать
I didn't say anything to anyone, because I didn't want to upset you guys. Я никому ничего не сказал, потому что не хотел вас расстраивать.
The 458 is one of the all-time greats and I promise I'm not saying that just to upset James. 458-я одна из величайших машин всех времён и я обещаю не говорить этого, чтобы не расстраивать Джеймса.
He's a very powerful man... not someone you want to upset. Он очень влиятельный человек... которого нельзя. расстраивать
I don't want to upset her again if I can help it. Не хочу её лишний раз расстраивать.
We didn't want to upset you. Я не хотела расстраивать тебя перед съемками.
No. No. I don't want to upset him. Нет, я не хочу расстраивать его.
Mr. Young, I didn't want to upset you by telling you over the phone. Мистер Янг, не хотел расстраивать вас по телефону.
Betty, I didn't want to upset Maria... but I got those flowers for you. Бэтти, я не хотел расстраивать Марию... но те цветы были тебе.
There's a part of me that wants to go, but I don't want to upset my mom. Конечно, я хочу этого, но мне не хочется расстраивать маму.
The only reason I lied is because I didn't want to upset you, because of your mom and stuff. Единственной причиной моей лжи является то, что я не хочу расстраивать тебя, из за твоей мамы и прочего.
Keep him calm a-and try not to upset him until I get there. Успокойте его, старайтесь его не расстраивать, пока я не приеду.
And I wanted naomi to know the same thing, But you didn't want to upset her. А я хочу, чтобы Наоми тоже это знала, но ты же не хочешь ее расстраивать.
And Brandon, he didn't want to upset you, OK? И Брэндон, он не хотел расстраивать тебя, понятно?
You really don't want to upset me right now. очень не рекомендую тебе расстраивать меня сейчас.
Or upset mothers with unhelpful remarks about their babies, Или расстраивать матерей своими бесполезными замечаниями по поводу их детей...
We don't want to upset her unless we have to. Мы не будем её расстраивать, если нам только не придется.
But I will not let you upset Amy any more than you already have. И я больше не позволю тебе расстраивать Эми, благо ты в этом преуспел.
I couldn't call you, didn't want to upset you. Я не мог тебе позвонить, не хотел тебя расстраивать.
Don't mention it to George. I don't want to upset him. Не рассказывай Джорджу, не хочу его расстраивать.
So, why should you upset her? Так почему ты должен расстраивать её?
I don't want to upset you, or worry you, but when someone approaches us with fresh information, we're obliged to review the case. Не хочу вас расстраивать или беспокоить, но когда к нам поступает новая информация, мы обязаны пересмотреть дело.
Then you'll have to speak to another human being on the telephone about where they should send the ambulance, and that'll upset you. Тогда вам придется поговорить с другим человеком по телефону о том, где они должны послать скорой помощи, и это будет вас расстраивать.
Excuse me, did not want to upset you. ѕрости, € не хотела теб€ расстраивать.
Why upset her on Christmas Day when there might yet be no need? Зачем расстраивать ее на Рождество зря?
I don't want to upset my brother-in-law, right? Я не хочу расстраивать своего зятя.