Английский - русский
Перевод слова Uphold
Вариант перевода Соблюдать

Примеры в контексте "Uphold - Соблюдать"

Примеры: Uphold - Соблюдать
Despite commitments to uphold the highest standards of human rights protections, the Parties have not fulfilled their obligations in this regard. Несмотря на обещания соблюдать самые высокие нормы в области защиты прав человека, стороны не выполнили своих обязательств в этом отношении.
All the branches of government are duty-bound to uphold the Constitution and the law. Все ветви государственной власти обязаны соблюдать положения Конституции и законов.
We strongly urge all nuclear-weapon and nuclear-weapon-capable States to continue to uphold that moratorium. Мы решительно призываем все ядерные и потенциальные ядерные государства продолжать соблюдать этот мораторий.
We must uphold the rights of victims of war to be assisted by humanitarian organizations. Мы должны соблюдать права жертв войны при оказании им помощи гуманитарными организациями.
Athletes pledge their honour to uphold the values of fair play and honest competition. Спортсмены клянутся честью соблюдать принципы справедливой игры и честного соревнования.
It was essential to uphold the basic rights of children, which included protection and care during times of threatened insurgency. Важно соблюдать основные права детей, которые включают защиту и уход за ними в период, когда нависает угроза волнений.
It was vital to uphold the principle of multilingualism in the Organization. В Организации важно соблюдать принцип многоязычия.
They requested that government delegates also uphold this principle in all work and discussions undertaken during this session. Они просили делегатов правительств также соблюдать этот принцип во всей работе и обсуждениях в рамках этой сессии.
We are all concerned to uphold international law, without which international relations cannot be sustained. Мы все стремимся соблюдать международное право, без которого сохранение международных отношений невозможно.
Georgia will continue to work diligently to uphold these standards. Грузия будет и далее тщательно соблюдать эти стандарты.
Yet we must uphold the law, or civilization falls. И все же мы должны соблюдать закон, иначе цивилизация обречена на гибель.
Countries pursuing nuclear energy production must apply the highest security and safety standards and uphold its non-proliferation obligations. Страны, которые занимаются производством ядерной энергии, должны применять самые высокие стандарты ядерной безопасности и соблюдать свои обязательства в отношении нераспространения.
Thus, judges and lawyers are called upon to uphold not only the domestic law, but also international human rights standards. Таким образом, судьи и адвокаты призваны соблюдать не только положения национальных законодательств, но также и международные стандарты в области прав человека.
However, in seeking mechanisms to avoid impunity, it was essential to uphold the principles of due process and respect for human rights. Однако, стремясь создать механизмы для исключения безнаказанности, важно соблюдать принципы надлежащей правовой процедуры и уважения прав человека.
Individuals engaged under service contracts are required to uphold the standards of conduct set forth in their contracts. Лица, нанятые по контрактам о предоставлении услуг, должны соблюдать стандарты поведения, изложенные в их контрактах.
Another meeting, held in July, pointed to the obligations of all Governments to uphold international humanitarian law. На другом совещании, состоявшемся в июле, участники указывали на обязательства всех правительств соблюдать международное гуманитарное право.
The Permanent Forum strongly urges Member States to uphold the linguistic rights of indigenous peoples. Постоянный форум настоятельно призывает государства-члены соблюдать языковые права коренных народов.
And we're both supposed to uphold the code. И мы оба должны соблюдать правила.
As King, I am sworn to uphold the law. На коронации я поклялся соблюдать закон.
I, Morgan Clark, swear to uphold the laws of the Earth Alliance and to perform the role of president. Я, Морган Кларк, обязуюсь соблюдать законы Земного Содружества и исполнять обязанности президента.
States are obliged to uphold these human rights within their national jurisdiction and when they act at the international arena, whether individually, bilaterally or multilaterally. Государства обязаны соблюдать эти права человека как на своей территории, так и тогда, когда они действуют на международной арене, будь то в индивидуальном порядке, на двустороннем или многостороннем уровне.
If international human rights norms and standards are to be meaningful, States are bound to ratify and uphold them in all their activities. Если международные нормы и стандарты в области прав человека имеют значение, то государства обязаны их ратифицировать и соблюдать во всей своей деятельности.
(c) To uphold the principle of burden-sharing and solidarity with the host country and to enhance international cooperation. с) соблюдать принцип совместного несения бремени и солидарности с принимающей страной и укреплять международное сотрудничество.
It called on the Russian Federation to uphold its national and international obligations and to ensure that the laws governing non-governmental organizations complied with international human rights standards. Он призывает Российскую Федерацию соблюдать свои национальные и международные обязательства и обеспечить соответствие законов, регламентирующих деятельность неправительственных организаций, международным нормам в области прав человека.
I feel the same way as everyone else, but I have to uphold the law. Я чувствую то же, что и все, но я должна соблюдать закон.