Английский - русский
Перевод слова Upgrade
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Upgrade - Повысить"

Примеры: Upgrade - Повысить
There is an urgent need to provide and/or upgrade key facilities. Существует острая потребность в том, чтобы создать ключевые объекты инфраструктуры и/или повысить их качество.
I worked hard to attempt to upgrade their posts and ensure that my successor came from the region. Я прилагала много усилий с целью повысить их в должности и обеспечить, чтобы мой преемник был выходцем из этого региона.
It is proposed, accordingly, to upgrade the currently approved post of Treasury Assistant to G-7. С учетом этого предлагается повысить разряд утвержденной в настоящее время должности помощника по казначейским вопросам с О-6 до О-7.
Singapore strongly supported increased South-South cooperation, and was strongly committed to sharing its own experiences and helping developing countries upgrade their national capacities and human resources. Сингапур решительно поддерживает растущее сотрудничество Юг - Юг и твердо привержен обязательству поделиться своим собственным опытом и помочь развивающимся странам повысить их национальный потенциал и уровень развития людских ресурсов.
It is proposed to upgrade to the Director level the post of the Chief of Service, which is funded by extrabudgetary resources. Должность начальника этой службы, финансируемую за счет внебюджетных ресурсов, предлагается повысить до уровня директора.
We are doing all the necessary to improve our service and to upgrade the quality of our work. Мы делаем все, чтобы улучшить наш сервис и повысить качество работы.
International cooperation is needed to identify and support initiatives which may help developing countries upgrade process-related standards without resorting to trade measures. В целях выработки и поддержки инициатив, которые помогут развивающимся странам повысить технологические стандарты без применения торговых мер, необходимо развивать международное сотрудничество.
As countries become more prosperous they naturally try to upgrade their defence capabilities. По мере того, как страны добиваются цели благополучия, они, естественно, пытаются повысить свой оборонный потенциал.
The Secretary-General's discretionary authority to upgrade travel to first class remained unchanged. При этом остались без изменений дискреционные полномочия Генерального секретаря повысить до первого класс проезда сотрудников.
Mongolia intends to formalize and upgrade the status of the zone to the international level. Монголия намерена формально закрепить и повысить статус зоны до международного уровня.
It was also suggested, as an alternative, to upgrade the services provided by individual information centres. В качестве альтернативы также предлагалось повысить уровень услуг, предоставляемых отдельными информационными центрами.
The Council of Ministers had recently agreed to upgrade the status of the National Commission to the departmental level. Совет министров недавно принял решение повысить статус Национальной комиссии до уровня департамента.
ETC offers a wide array of training courses that are open both to the unemployed and the employed who want to upgrade their skills. КТПП предлагает широкий перечень учебных курсов, которые открыты как для безработных, так и работающих лиц, желающих повысить свою квалификацию.
There has been training at all levels to upgrade the security skills of persons at airports. Обеспечивается профессиональная подготовка на всех уровнях, с тем чтобы повысить квалификацию сотрудников аэропортов в вопросах безопасности.
Providing young people with opportunities to learn through work may prove more effective than attempting to upgrade their skills before they enter the labour force. Предоставление молодежи возможности обучаться без отрыва от работы может оказаться более эффективным, чем попытки повысить их квалификацию до того, как они вольются в состав рабочей силы.
Additional training grants were provided to staff who wished to upgrade their education in early childhood education. Персоналу яслей и детских садов, желающему повысить свою квалификацию, предоставлялись с этой целью соответствующие дотации.
The Government also provides continuing education and retraining opportunities to those who wish to upgrade their skills and knowledge and enhance their employability. Правительство также обеспечивает возможности для непрерывного образования и переподготовки тем, кто хочет повысить квалификацию или уровень знаний, как и возможность устроиться на работу.
The Secretariat is requesting the upgrade of three administrative support/personnel posts in the Generals Service category. Секретариат просит повысить три должности административной поддержки категории общего обслуживания.
Once it is completed, it should considerably upgrade UNCTAD's communications capacity. После завершения реконструкции он должен существенно повысить коммуникационные возможности ЮНКТАД.
The project is an effort to upgrade the professional qualifications of Roma and enhance the chances for success in the labour market. Цель проекта заключается в том, чтобы повысить уровень профессиональной квалификации рома и их шансы на успешную трудовую деятельность.
In this context, the recent decisions of the Russian Federation to upgrade the status of relations with Abkhazia and South Ossetia are of particular concern. В связи с этим недавние решения Российской Федерации повысить уровень отношений с Абхазией и Южной Осетией вызывают особую озабоченность.
The Continuing Education Program offers adults, who have had to leave school before completing their secondary education, the opportunity to upgrade their qualifications. Программа непрерывного обучения предоставляет взрослым, которые были вынуждены покинуть школу до получения среднего образования, возможность повысить свою квалификацию.
These courses are also open for the general public who wish to upgrade their expertise or choose another path of proficiency to explore. Эти курсы доступны также широкому кругу лиц, которые хотели бы повысить свою квалификацию или выбрать другую область знаний для изучения.
Either way, we'd better upgrade their surveillance status. Так или иначе, нам стоит повысить статус наблюдения за объектом.
At the country level, UNDP focused on bridging the gap between demand for and supply of labour and helped low-skilled workers to upgrade their skills. На страновом уровне ПРООН стремилась прежде всего к сокращению несоответствия между спросом и предложением на рынке труда и давала возможность низкоквалифицированным работникам повысить свои навыки.