Английский - русский
Перевод слова Upgrade

Перевод upgrade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Модернизация (примеров 168)
Activities include prerequisite projects such as the technical upgrade to SAP 6.0 and migration to SAP-HR for non-profit organizations. К числу проведенных мероприятий относится реализация подготовительных проектов, таких как технологическая модернизация программного обеспечения с переходом на систему SAP 6.0 и на программу SAP-HR для некоммерческих организаций.
Establish new and upgrade existing stations Создание новых и модернизация существующих станций
Should you purchase an Upgrade, your rights to install and use the Software will be limited to either the originally purchased version of the Software or the Upgrade, but not both, in accordance with the provisions of this Agreement. Если вами приобретается модернизация, то, в соответствии с положениями данного Соглашения, ваши права на установку и использование программного обеспечения будут ограничены либо использованием первоначально приобретенной версии программного обеспечения, либо модернизации, но не того и другого одновременно.
The delayed upgrade of the ERTMS signal system on the Ådalen Line meant that traffic south of Örnsköldsvik did not begin until 2012. Последняя модернизация дороги Одальс означала, что движение к югу от Эрншельдсвика начнётся не раньше апреля 2012 года.
Upgrade of personal computer facilities for delegates. Модернизация персональных компьютеров делегатов.
Больше примеров...
Обновление (примеров 236)
And I should get a free upgrade. И я должен получить бесплатное обновление.
Can I upgrade from my x86 system to amd64 by doing emerge -e world? Возможно ли обновление системы с x86 до amd64 посредством emerge -e world?
My blog has the same problem when upgrade from WP 2.3 to 2.5, and again from 2.5 to 2.6. Мой блог имеет те же проблемы, когда обновление с ШР 2.3 до 2.5, и вновь с 2,5 до 2,6.
Whether a new system or an upgrade to an existing system, we can advise on the best infrared elements for the specific application and the control options available. Создание новой системы или обновление существующей, мы можем предложить наиболее подходящие инфракрасные элементы и системы контроля для конкретных приложений. Кроме того, мы можем подготовить решение «под ключ», которое будет разработано в строгом соответствии с индивидуальными технологическими требованиями заказчика.
The installer cannot install the upgrade patch because the program being upgraded might be missing or the upgrade patch updates might be a different version of the program. Verify that the program to be upgraded exists on the computer and that you have the correct upgrade patch. Невозможно установить обновление, так как обновляемая программа отсутствует либо обновление предназначено для другой версии программы. Убедитесь, что обновляемая программа существует на компьютере и что используется соответствующая версия обновления.
Больше примеров...
Повышение (примеров 187)
The approach that UNFPA was taking in helping the governments of the region respond to those challenges was to upgrade the knowledge and technical skills of national staff and to intensify IEC activities that could help mitigate sociocultural constraints. Оказывая правительствам стран региона содействие в решении этих задач, ЮНФПА проводит стратегию, ориентированную на повышение уровня знаний национальных специалистов и их профессиональной квалификации и активизацию осуществления программ ИПК, позволяющих преодолевать препятствия социального и культурного характера.
This proposed upgrade would enable a higher level of support to be provided in technical assistance, training and the management of webinars, necessitated in part by the significant increase in the number of webinars conducted; Данное предлагаемое повышение позволит повысить уровень содействия, оказываемого в вопросах технической помощи, обучения, управления веб-семинарами, необходимость чего отчасти обусловлена значительным ростом спроса на число проводимых веб-семинаров;
The objective of the vocational training system is to upgrade the qualifications of the labour force, so that they are constantly in line with the needs of the labour market. Система профессиональной подготовки ориентирована на повышение квалификации рабочей силы при постоянном учете потребностей рынка труда.
To obtain your upgrade voucher, you must register as a Cirque Club member (it's free). Для получения ваучера, обеспечивающего повышение класса обслуживания, вы должны зарегистрироваться в качестве члена клуба Cirque du Soleil (регистрация бесплатная).
The Belarusian Medical Academy of Post-Graduate Education and Viciebsk State Medical University offer courses to upgrade professional skills in all areas of medicine and pharmaceutical studies, as well as advanced training in more than 80 specialized subjects in the health field. Белорусская медицинская академия последипломного образования и Витебский государственный медицинский университет осуществляют повышение квалификации всех категорий врачей-специалистов и провизоров-специалистов, а также переподготовку по свыше 80 специальностям дополнительного образования по профилю "Здравоохранение".
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 67)
Resources need to be diverted to continuously upgrade and restructure the educational system towards tertiary and technical training. Необходимо постоянно направлять ресурсы на непрерывное совершенствование и перестройку системы образования в направлении третичного и специального образования.
It includes the technological upgrade of IMIS and other projects and lays out the priorities, the resource allocation issues and the areas where further information and analysis are required before detailed plans can be prepared. В нем предусмотрено техническое совершенствование ИМИС и других проектов, излагаются первоочередные задачи, вопросы распределения ресурсов и области, в которых необходимо собрать дополнительную информацию и произвести анализ, прежде чем готовить подробные планы.
upgrade and share an effective procedure for the verification of the labelling/eco-design declaration including a methodology for the selection of laboratories and the appliance models; совершенствование и совместное использование процедуры проверки декларации маркировки/экодизайна, включая методологию отбора лабораторий и моделей приборов;
FIA's information system will be upgraded as well (through EU/PHARE investment project: "Upgrade of the Technological Environment of the Financial Intelligence Agency"). Будет также усовершенствована информационная система АФР (в рамках инвестиционного проекта ЕС/ППЭПВ «Совершенствование технических возможностей Агентства по финансовой разведке»).
(United States dollars OPICS upgrade Совершенствование системы «ОПИКС»
Больше примеров...
Модернизировать (примеров 173)
For countries that were struggling to catch up, it was crucial to upgrade technology and to build industrial capabilities and institutional capacities. Для стран, которые напрягают все силы, чтобы ликвидировать свое отставание, крайне важно модернизировать технологии и соз-дать промышленную базу и институциональный потенциал.
The Office of Human Resources Management would continue to upgrade e-PAS technology to make the tool more user-friendly and to better support field operations. Управление людских ресурсов будет продолжать модернизировать e-PAS, с тем чтобы этот инструмент стал более удобным в пользовании и чтобы его было легче использовать в операциях на местах.
Subject to the availability of resources, additional electronic features and tools could be integrated on the UNECE ESD website to upgrade it with a view to increasing its potential as an ESD information broker and making it more user-friendly. При условии наличия ресурсов можно было бы дополнить веб-сайт ЕЭК ООН по ОУР новыми электронными характеристиками и инструментами, чтобы модернизировать его в целях расширения его возможностей как средства распространения информации об ОУР и обеспечения его большей удобности для пользователей.
WFP is also providing school feeding rations to about 565,000 children during the 2005/06 school year. UNICEF has also supported the rehabilitation of 28 health structures and is planning to upgrade another 113 health centres throughout the country. В 2005/06 учебном году ВПП распределяла также школьные пайки среди примерно 565000 детей. ЮНИСЕФ также оказал поддержку в восстановлении 28 объектов здравоохранения и намерен модернизировать еще 113 медицинских центров по всей стране.
(b) Construction services, owing to the need to establish additional physical security for UNAMA premises in order to upgrade them to revised minimum operating security standards and minimum operating residential security standards; Ь) проведение строительных работ в связи с необходимостью обеспечить дополнительную физическую безопасность помещений МООНСА, с тем чтобы модернизировать их в соответствии с пересмотренными минимальными оперативными стандартами безопасности и минимальными стандартами безопасности жизнедеятельности для жилых помещений;
Больше примеров...
Повысить (примеров 297)
There is an urgent need to provide and/or upgrade key facilities. Существует острая потребность в том, чтобы создать ключевые объекты инфраструктуры и/или повысить их качество.
Active safety interventions in tunnels may upgrade the total level of safety in tunnels. Активные меры обеспечения безопасности в туннелях способны повысить общий уровень безопасности в туннелях.
Much had been done to upgrade telecommunication systems; nevertheless, fostering an organizational culture where information is shared horizontally and vertically needed to receive greater attention. Много было сделано для улучшения системы телекоммуникаций; тем не менее нужно повысить внимание задаче выработки организационной культуры, при которой обмен информацией происходит как по горизонтали, так и по вертикали.
The Special Rapporteur recommends that the Government should expand its activities and upgrade the policies affecting the indigenous peoples, and renew its commitment to the implementation of the Peace Agreements. Специальный докладчик, среди прочего, рекомендует правительству активизировать предпринимаемые им усилия и повысить качество стратегий, осуществляемых в интересах коренных народов, и вновь взять на себя обязательство приступить к реализации мирных соглашений.
Other initiatives worth mentioning include the introduction of an 'Access Course' which provides candidates who are unable to meet the competitive entry requirement for teacher training college, the opportunity to study for other courses to upgrade themselves for future enrollment in the training college. К числу других инициатив, которые стоит упомянуть, относится организация "подготовительных курсов", на которых кандидаты, не отвечающие требованиям конкурсного поступления в педагогический колледж, имеют возможность изучать другие предметы, чтобы повысить уровень своих знаний для поступления в будущем в колледж.
Больше примеров...
Обновить (примеров 149)
If you would like to find out where you can upgrade your Debian system from, please see the list of Debian mirrors. Если вы хотите узнать, откуда вы можете обновить вашу систему Debian, см. список зеркал Debian.
The main objective of the country's industrial development over the coming five years was to ensure that modernization contributed to high and sustained growth, to which end it was trying to upgrade the technological structure of industry and enhance competitiveness by improving the quality of production. В предстоящие пять лет основной целью промышленного развития страны будет достижение высокого и устойчивого роста за счет модернизации, и с этой целью она стремится обновить технологическое оснащение промышленности, повысить ее конкурентный потенциал за счет улучшения качества продукции.
After all, you did install the system you are trying to upgrade, didn't you? В конце концов, вы же уже установили себе систему и пытаетесь ее обновить, правда?
In addition, one cannot upgrade older versions of Mac OS X installed on UFS-formatted volumes to Leopard; upgrading requires reformatting the startup volume. Кроме того, нельзя обновить старые версии Мас OS X, установленые на UFS, на Leopard; модернизация требует переформатирования раздела.
Reasons to want to upgrade the RAM in your PC is equipped enough, But there are as many reasons for postponing the upgrade. Причины хотите обновить RAM на вашем компьютере имеется достаточно, Но Есть также много причин для отсрочки обновления. Primul ранда в lipsa Бани, Затем нехватки времени,????
Больше примеров...
Улучшение (примеров 52)
The fact that you gave yourself this upgrade is just more evidence of the problem. Тот факт что ты установила это улучшение, только ещё одно доказательство проблемы.
Upgrade of port density and port speed within the data centre network Улучшение показателей плотности и скорости работы сетевых портов в сетевом информационном центре
Peri-urban areas can also benefit from social inclusion programmes that upgrade existing informal settlements and prevent the formation of new ones through adequate spatial planning. Пригородные районы могут также получить пользу от реализации программ социальной реинтеграции, направленных на улучшение состояния существующих неформальных поселений и предотвращение создания новых за счет адекватной пространственной планировки.
The line is planned to upgrade, the project includes improving of the radii, new track constructions and new signalling and electrification installations. Эту линию планируется модернизировать; данным проектом предусматривается улучшение радиусов дороги, строительство новых рельсовых путей, а также установка новой сигнальной системы и оборудования, необходимого для ее электрификации.
It was therefore necessary to upgrade work at the pace of technical development and, to that purpose, emphasize vocational training, improve employee-employer relations, ensure adequate social protection and implement a prudent minimum-wage policy - with a view to promoting social dialogue. Поэтому следует работу увязывать с техническим прогрессом и для этого еще больший упор делать на профессиональную подготовку людских ресурсов, улучшение сотрудничества между трудящимися и работодателями, обеспечение надлежащей социальной защиты и принятие разумной политики установления минимальной заработной платы - и все это должно служить цели улучшения социального диалога.
Больше примеров...
Усовершенствование (примеров 20)
This upgrade would be a key mitigating factor in protecting the investment made in Umoja, by reducing the high risks associated with the transformational aspect of this project. Такое усовершенствование окажется одним из основных факторов, способствующих защите инвестиций, вложенных в проект «Умоджа», на основе сокращения высоких рисков, связанных с преобразованиями в рамках этого проекта.
C. Technological upgrade of the Integrated Management Information System: a long-term strategy for the system Техническое усовершенствование Комплексной системы управленческой информации: долгосрочная стратегия в отношении системы
Thus, further improvements in statistics should help to upgrade the quality of information for assessing the impact of sanctions on third States. Таким образом, дальнейшее усовершенствование сбора статистических данных должно содействовать повышению качества информации, используемой для оценки последствий санкций для третьих государств.
With this in mind an Education Act was adopted in May 1999 as the legal framework for all reforms designed to upgrade education in Armenia. С этой целью в Республике в мае 1999 года был принят закон "Об образовании", создающий правовую основу для всех реформ, направленных на усовершенствование системы образования в стране.
The upgrade also enables this information to be connected to the intranet and the website, thus making it accessible to multiple users with different needs (within certain limits); and Усовершенствование этой базы данных позволит также подключить ее информационные массивы к Интернету и веб-сайту и тем самым обеспечить к ним доступ многочисленным пользователям с различными потребностями (в определенных пределах); и
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 61)
Accordingly, security personnel have to upgrade their skills regularly to respond to the changing security environment. Соответственно персонал, занимающийся вопросами безопасности, должен регулярно совершенствовать свои навыки в ответ на изменения условий в плане безопасности.
In recent months, there has been an escalation of public rhetoric on both sides, and some reports indicate that both Governments continue to upgrade and strengthen their armed forces. В последние месяцы имела место эскалация публичной риторики с обеих сторон, и некоторые сообщения указывают на то, что правительства обеих стран продолжают совершенствовать и укреплять свои вооруженные силы.
This will be a long-term benefit, however, if women are able to obtain equal pay with men and upgrade their skills so as to move into high-productivity sectors. Однако это будет справедливо и в долгосрочной перспективе, если женщины смогут получать равную с мужчинами заработную плату и совершенствовать свои профессиональные навыки для перехода в высокопроизводительные сектора.
The assessment was jointly launched by UNICEF and Terres des Hommes in London in August 2006, and international media called on Governments to improve prevention efforts and upgrade the competencies of social workers for early identification and intervention. Оценка была объявлена совместно ЮНИСЕФ и Фондом «Планета людей» в августе 2006 года, и международные средства массовой информации призвали правительства повысить эффективность профилактической работы и совершенствовать навыки социальных работников в плане раннего выявления проблем и принятия необходимых мер.
The incumbent will be expected to critically review and upgrade the network topology from what was a small regional sector headquarters to the main mission headquarters (Tompong logistics base and Juba House) and to integrate the 28 county support bases. Предполагается, что сотрудник, занимающий эту должность, будет критически анализировать и совершенствовать топологию сети с учетом преобразования небольшого секторального штаба регионального уровня в основной штаб Миссии (база материально-технического снабжения «Томпинг» и «Джуба Хаус»), включив в сеть 28 окружных опорных баз.
Больше примеров...
Улучшить (примеров 78)
The Government planned in the medium to long term to upgrade facilities for teenage girls. В среднесрочной и долгосрочной перспективе правительство планирует улучшить условия содержания для несовершеннолетних девушек.
Or we can upgrade servers and get new laptops. Или мы можем улучшить серверы и купить новые ноутбуки.
All agricultural equipment and supplies are admitted free of import duty, as are pure-bred livestock (cattle, goats and chickens) brought in by the Department for local farmers as part of the drive to upgrade the Islands' livestock. Вся сельскохозяйственная техника и все сельскохозяйственные животные, такие, как чистопородный скот (крупный рогатый скот, козы и куры), закупаемый департаментом для местных фермеров в стремлении улучшить породу скота на Островах, поставляются без уплаты таможенных пошлин.
Similarly, gifts continue to be received from Governments and private sources alike to upgrade or refurbish the existing facilities. Аналогичным образом, как от государств, так и из частных источников продолжают поступать дары, призванные улучшить состояние или оснащение имеющихся помещений.
On the other hand, claimants may have taken a strategic decision to upgrade and improve the destroyed property, and so may have chosen to purchase property with such better performance. С другой стороны, заявители могли принять стратегическое решение усовершенствовать или улучшить разрушенное имущество и в соответствии с этим купить имущество более высокого качества.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 55)
The Pentagon are clearly looking to upgrade their software. В Пентагоне явно ищут, как бы усовершенствовать свою программу.
As a priority, [OIOS should] significantly upgrade its annual risk assessment methodology to be used by all the OIOS internal audit groups. В первоочередном порядке [УСВН] следует значительно усовершенствовать свою методологию ежегодной оценки риска для использования всеми группами внутренней ревизии УСВН.
Finally, and perhaps most importantly, a major upgrade is needed in national, regional and global arrangements to strengthen compliance with and enforcement of international rules by all flag States, shipowners and ship operators, as well as by those who profit from illegal maritime activities. Наконец, возможно, важнее всего то, что необходимо усовершенствовать национальные, региональные и национальные механизмы в целях повышения эффективности соблюдения положений международного права всеми государствами флага, судовладельцами и операторами судов, а также теми, кто извлекает прибыль из незаконной морской деятельности.
It is thus imperative to dream up a new vision, to recast the mandate and to upgrade the structure of the Organization if it is to become an efficient and meaningful instrument for global peace and development in the new world order. Таким образом, настоятельно необходимо выработать новую концепцию и усовершенствовать структуру Организации, чтобы она стала действенным и значимым инструментом глобального мира и развития в условиях нового мирового порядка.
In connection with facilities management, emphasis will continue to be placed on implementation of the 12-year facilities management master plan, to prevent further deterioration in the building structures and to upgrade the electrical and mechanical systems. Что касается эксплуатации имеющихся объектов, то упор будет по-прежнему делаться на реализацию 12-летнего генерального плана эксплуатации объектов, призванного предотвратить дальнейший износ зданий и усовершенствовать электрическое и механическое оснащение.
Больше примеров...
Апгрейд (примеров 35)
Milhouse, do we have enough points for a weapons upgrade? Милхаус, у нас хватает очков на апгрейд оружия?
I suggested an upgrade to the Starfleet people at a joint medical conference, but they assumed I was just an arrogant Cardassian trying to prove his superiority... or maybe they thought I was a spy. Я предложил апгрейд представителям Звездного Флота на объединенной медицинской конференции, но они видели во мне только высокомерного кардассианца, пытающегося доказать свое превосходство... а может, считали меня шпионом.
And how's that upgrade working out for you? И как тебе апгрейд?
I also did a big upgrade by installing a new Linux system with fresh software and greatly optimized it for speed. Я также провел апгрейд и миграцию на новую систему практически без прерывания обслуживания клиентов. Кроме того, повысил производительность веб-сервера программными способами (кэширование).
At any time you can upgrade your license by paying the price difference. В любой момент клиент может выполнить апгрейд типа лицензии, заплатив разницу в стоимости.
Больше примеров...
Повышать (примеров 77)
There are several ongoing programmes aimed at ensuring that personnel are able to upgrade their skills as needed. В настоящее время осуществляется ряд программ, направленных на обеспечение того, чтобы по мере необходимости персонал мог повышать свою квалификацию.
Central to the discussion of human resource development for industry is the need to create and upgrade continuously the skills, motivation and know-how that are required by industry and are essential to achieving dynamic industrial growth. Развитие людских ресурсов связано прежде всего с необходимостью приобретать и постоянно повышать квалификацию, создавать и постоянно улучшать формы стимулирования и ноу-хау, которые необходимы промышленности и имеют существенно важное значение для обеспечения динамичного промышленного роста.
He cited the examples of drip irrigation used by Indian farmers, which had resulted in a two- or three-fold increase in land yields, and the Ethiopian coffee trademark designation that had allowed the country to successfully negotiate with global producers and upgrade its coffee exports. Он привел примеры систем капельного орошения, которые используются индийскими фермерами и которые позволили вдвое, а то и втрое повысить урожайность земледелия, а разработку эфиопского кофейного товарного знака, позволившего стране успешно вести переговоры с глобальными производителями и повышать стоимость своего экспорта кофе.
International cooperation in science and technology helps Viet Nam upgrade existing technologies and acquire new technologies, raise the country's overall level of science and technology, modernize technical facilities, exchange information, share experiences as well as introduce scientific and technological advances. Международное сотрудничество в области науки и техники помогает Вьетнаму модернизировать имеющиеся технологии и приобретать новые, повышать общий национальный уровень в области науки и техники, модернизировать технические средства, осуществлять обмен информацией и опытом, а также внедрять научно-технические достижения.
Using the infrastructure and services of UNDP as well as the United Nations, UNIFEM will continue to upgrade the safety of staff through compliance with United Nations minimum operating security standards and monitor staff working in crisis or emergency situations. ЮНИФЕМ, используя инфраструктуру и службы ПРООН, а также Организации Объединенных Наций будет продолжать повышать уровень охраны персонала на основе соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности Организации Объединенных Наций и контроля за работой персонала в кризисных или чрезвычайных ситуациях.
Больше примеров...
Обновлять (примеров 30)
will not upgrade an old system without destroying it. не будет обновлять старую систему без ее уничтожения.
People have to upgrade equipment. Люди должны обновлять оборудование.
People have to upgrade computers. Люди должны обновлять компьютеры.
You may also decide to simply not upgrade your system. If you decide you want to upgrade in place, read on. Вы также можете вообще не обновлять свою систему, но уж если вы решили её обновить, тогда уж точно прочтите следующее.
tasksel tasksel/desktop multiselect kde, xfce Individual additional packages to install #d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential Whether to upgrade packages after debootstrap. tasksel tasksel/desktop multiselect kde, xfce Отдельные дополнительные пакеты для установки #d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential Обновлять ли пакеты после debootstrap.
Больше примеров...
Повышать квалификацию (примеров 13)
Such a system also coordinates funding strategies for skills training programmes and funding schemes in which employers are encouraged to continue to train and upgrade their workforces through, for instance, the establishment of skills development funds. Такая система также координирует стратегии финансирования развития людских ресурсов с учетом программ привития навыков и планов финансирования, в рамках которых работодателям рекомендуется продолжать обучать и повышать квалификацию их рабочей силы посредством, например, создания фондов развития профессиональных навыков.
They should also put in place and maintain appropriate macroeconomic policies to attract FDI, upgrade the skills of people and invest in human resource development. Им следует также разработать и последовательно проводить надлежащую макроэкономическую политику с целью привлечения ПИИ, повышать квалификацию персонала и вкладывать средства в развитие людских ресурсов.
In September 2003, the Singapore Workforce Development Agency (WDA) was established to help unemployed Singaporeans gain employment, to upgrade the skills of workers in employment as well as to drive adult learning in Singapore. 11.34 В сентябре 2003 года было учреждено Сингапурское агентство по расширению рабочих кадров (САРРК) с целью помочь безработным гражданам Сингапура получить работу, повышать квалификацию работающих трудящихся и стимулировать образование взрослого населения в Сингапуре.
The Ministers also urged these institutions of higher learning and professional journalism institutes, to realise the importance of their contribution towards development and to continue to upgrade the skills of media practitioners so that their reports contribute to the development of their countries. Министры настоятельно призвали также эти высшие учебные заведения и специализированные институты по подготовке журналистов проникнуться важностью их вклада в процесс развития и продолжать повышать квалификацию работников СМИ, с тем чтобы их журналистский труд помогал развитию их стран.
Efforts should be enhanced to upgrade the skills and technical capabilities of human resources, improve the availability of finance for enterprise, facilitate public-private consultative mechanisms and promote corporate social responsibility. Необходимо активизировать усилия, с тем чтобы повышать квалификацию и техническую подготовку кадров, обеспечивать более адекватное финансирование предприятий, содействовать созданию консультативных механизмов с участием государственного и частного секторов и поощрять социальную ответственность корпораций.
Больше примеров...