Английский - русский
Перевод слова Upgrade

Перевод upgrade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Модернизация (примеров 168)
A priority among countries - whether rich or poor - is to sustain and upgrade exports so that they contribute more to development. Приоритетной задачей для стран, будь то богатых или бедных, является удержание своих позиций в области экспорта и его модернизация для более активного содействия процессу развития.
Activities include prerequisite projects such as the technical upgrade to SAP 6.0 and migration to SAP-HR for non-profit organizations. К числу проведенных мероприятий относится реализация подготовительных проектов, таких как технологическая модернизация программного обеспечения с переходом на систему SAP 6.0 и на программу SAP-HR для некоммерческих организаций.
The Mark IA upgrade was formally completed on 16 July 1974, when the telescope was handed back to the University of Manchester. Модернизация Магк IA была официально завершена 16 июля 1974 года и телескоп был передан обратно в университет.
Sub-objective: Upgrade IPU management systems and procedures and implement a results-based management system Подцель: модернизация систем и процедур управления МПС и внедрение системы управления, ориентированного на результаты
Upgrade forthcoming in 2013 ILO Модернизация ожидается в 2013 году
Больше примеров...
Обновление (примеров 236)
A major upgrade of the platform was also undertaken to ensure continued vendor support and to improve overall performance. Также было проведено существенное обновление платформы в целях обеспечения непрерывной технической поддержки, предоставляемой фирмой-изготовителем, и улучшения общего качества работы.
I think your upgrade has infected your head, made you as delusional as her. Я думаю, твоё обновление заразило твою голову, сделало тебя таким же бредящим, как она.
If you upgrade your system using a Debian mirror, it will automatically be upgraded to the latest sarge point release. Если вы обновляете систему с сервера-зеркала Debian, то автоматически будет выполнено обновление до последнего выпуска sarge.
Red Hat Network can install the new and changed packages and upgrade an existing Red Hat Enterprise Linux 5 system. Red Hat Network может установить новые и измененные пакеты и выполнить обновление существующей системы Red Hat Enterprise Linux 5.
(b) An upgrade of the data centre infrastructure at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, for site recovery and data protection. Ь) обновление инфраструктуры центра хранения и обработки данных на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, для целей восстановления объектов и обеспечения защиты данных.
Больше примеров...
Повышение (примеров 187)
Includes requested upgrade of 1 P-4 post to the P-5 level. Включая испрашиваемое повышение одной должности С-4 до уровня С-5.
The best way to strengthen international environmental governance would be to strengthen UNEP and, in the longer term, upgrade its status. Наиболее эффективным путем укрепления международного управления в области окружающей среды будет укрепление ЮНЕП и, в более долгосрочном плане, повышение ее статуса.
To promote, advance, upgrade, and transfer judges and prosecutors; поощрение, продвижение, повышение квалификации и перевод по службе судей и прокуроров;
Playing regularly in the first team, twice participated in the playoffs for an exit to Serie B, but both times the team did not manage to upgrade to business class. Игрок регулярно выходил в основном составе, дважды участвовал в серии плей-офф за выход в Серию Б, но оба раза команде не удавалось повышение в классе.
How to upgrade efficiency-seeking FDI Как улучшить качество ПИИ, ориентированных на повышение эффективности?
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 67)
Within the first meaning the system is directed towards a continuous upgrade of data via systematic enhancement of their methodology, described with the help of meta-data. В соответствии с первым значением система нацелена на постоянное совершенствование данных путем систематического улучшения методологии работы с ними, характеризуемой с помощью метаданных.
No. of courses/seminars designed to upgrade specific skills and build capacity Число курсов/семинаров, направленных на совершенствование конкретных профессиональных навыков и укрепление потенциала
(c) Continuously upgrade the management skills of service delivery personnel to enhance the cost-effectiveness, efficiency and impact of the social services sector; с) обеспечивать постоянное совершенствование управленческих навыков сотрудников, ответственных за оказание соответствующих услуг, в целях повышения эффективности, действенности и отдачи сектора социальных услуг;
(c) To cease any effort to upgrade existing nuclear weapons or to research on and develop new types of nuclear weapons or other nuclear explosive devices and their means of delivery; с) прекратить любые усилия, направленные на совершенствование имеющихся видов ядерного оружия или проведение исследований и разработку новых видов ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств и средств их доставки;
(a) An upgrade of legislation; а) совершенствование законодательства;
Больше примеров...
Модернизировать (примеров 173)
Lieutenant Torres needs this resonator coil to upgrade Voyager's communications systems. Лейтенанту Торрес нужна эта катушка резонатора, чтобы модернизировать системы коммуникаций "Вояджера".
The line is planned to upgrade, the project includes improving of the radii, new track constructions and new signalling and electrification installations. Эту линию планируется модернизировать; данным проектом предусматривается улучшение радиусов дороги, строительство новых рельсовых путей, а также установка новой сигнальной системы и оборудования, необходимого для ее электрификации.
The increased provision for alteration and construction services stem from the requirement for the electrical network upgrade needed to sustain the Base's current and future electrical-power demands. Увеличение объема ассигнований на цели перестройки, реконструкции и строительства связано с необходимостью модернизировать систему электроснабжения, с тем чтобы и в настоящее время и в будущем обеспечивать устойчивую подачу электроэнергии на Базу.
It also requires the ability to understand and master new technology; to adapt it to local factors and conditions; and to upgrade it as technologies improve and new products appear. Для этого также необходима способность понимать новую технологию и овладевать ею, адаптировать ее к местным факторам и условиям и модернизировать ее по мере совершенствования технологий и появления новых товаров.
(b) To expand and upgrade the railway infrastructure in landlocked developing countries, where applicable; Ь) расширить и модернизировать, где это возможно, железнодорожную инфраструктуру в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю;
Больше примеров...
Повысить (примеров 297)
It is proposed to upgrade to the Director level the post of the Chief of Service, which is funded by extrabudgetary resources. Должность начальника этой службы, финансируемую за счет внебюджетных ресурсов, предлагается повысить до уровня директора.
The Chinese Government has used its advantages very efficiently to increase export competitiveness and upgrade technology, thus posing a serious competitive challenge to other developing countries in the region. Правительство Китая очень эффективно использовало свои преимущества, чтобы повысить экспортную конкурентоспособность и технологический уровень, бросив тем самым серьезный конкурентный вызов другим развивающимся странам региона.
We thus support the proposal made by French President Jacques Chirac last year to upgrade the United Nations Environment Programme (UNEP) to a specialized agency with universal membership. Поэтому мы поддерживаем предложение, внесенное в прошлом году президентом Франции Жаком Шираком, повысить статус Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) до специализированного учреждения со всеобщим членством.
The TIRExB also recalled that its budget for the year 2003 had foreseen an upgrade of key TIR secretariat staff and that the IRU had transmitted in full the required amount to the TIRExB budget. ИСМДП также напомнил, что в его бюджете на 2003 год запланировано повысить в должности основных сотрудников секретариата МДП и что МСАТ полностью перевел требуемую сумму в бюджет ИСМДП.
The training session offered an opportunity to a large number of African ICT specialists and engineers to upgrade their skills regarding the technical aspects of cybercrime and computer security and to increase their awareness of broader cybersecurity challenges and related policies. На семинаре большое число специалистов по вопросам ИКТ и инженерных работников из африканских стран получили возможность повысить свою квалификацию по техническим аспектам киберпреступности и компьютерной безопасности и глубже ознакомиться с более общими вызовами в области кибербезопасности и с политикой по смежной тематике.
Больше примеров...
Обновить (примеров 149)
We recommend that you upgrade your icecast-server package. Мы рекомендуем вам обновить пакет icecast-server.
To this end, the Government is presently reviewing the operation of the existing social security system to upgrade, streamline and modernize it. С этой целью правительство рассматривает в настоящее время вопрос о функционировании действующей системы социального обеспечения, с тем чтобы обновить, оптимизировать и модернизировать ее.
The Secretariat's proposal for addressing these risks offers numerous long-term advantages and presents the Secretariat with a unique opportunity to upgrade and consolidate facilities and with the possibility of establishing multi-agency joint operations. Подготовленные Секретариатом предложения по устранению этих факторов риска обеспечили многочисленные долгосрочные преимущества и дают Секретариату уникальную возможность обновить и объединить соответствующие объекты, а также, возможно, наладить совместные межучрежденческие операции.
While they have stood the test of time well, it is now necessary to upgrade the tools that were developed in the 1990s so they can work more effectively in the humanitarian environment of 2005. Хотя они вполне выдержали испытание временем, наступила пора обновить разработанные в 90е годы механизмы, с тем чтобы они могли более эффективно функционировать в гуманитарной обстановке 2005 года.
This appendix contains information on how to make sure you can install or upgrade woody packages before you upgrade to sarge. В этом приложении содержится информация о том, как установить или обновить пакеты woody перед обновлением до sarge.
Больше примеров...
Улучшение (примеров 52)
The need to upgrade facilities is met only with regular implementation of a carefully selected portfolio of projects. Улучшение состояния зданий обеспечивается только благодаря регулярному осуществлению тщательно составленного портфеля проектов.
Conference ventilation upgrade and kitchen hygiene improvement Модернизация системы вентиляции конференционных залов и улучшение санитарно-гигиенического состояния кухонных помещений
Strengthening the legal and institutional framework by creating public and private bodies to promote employment and to upgrade human resources. Some examples: Улучшение законодательных и институциональных рамок путем создания государственных и частных органов по вопросам улучшения положения в сфере занятости и оценки людских ресурсов, таких как:
These agreements, which were completed in 2006, aim to upgrade and link road, rail and maritime routes, in order to facilitate the movement of persons, goods and investments across the region. Эти соглашения, работа над которыми завершилась в 2006 году, направлены на улучшение качества и связи автомобильных, железнодорожных и морских магистралей для облегчения передвижения лиц, товаров и инвестиций в масштабах региона.
The objectives of the Government's urban renewal policy are to arrest the problem of urban decay, to improve the living conditions of the residents in older urban areas and to upgrade the urban outlook. Целью политики правительства в области реконструкции является решение проблемы упадка города, улучшение жилищных условий жителей старых кварталов и улучшение общего вида города.
Больше примеров...
Усовершенствование (примеров 20)
A major contribution was received in October 1995 to upgrade facilities at the Baqa'a, Marka, Talbieh and Waqqas centres. В октябре 1995 года был получен крупный взнос на усовершенствование объектов в центрах Бакаа, Марка, Талбие и Ваккас.
This upgrade would be a key mitigating factor in protecting the investment made in Umoja, by reducing the high risks associated with the transformational aspect of this project. Такое усовершенствование окажется одним из основных факторов, способствующих защите инвестиций, вложенных в проект «Умоджа», на основе сокращения высоких рисков, связанных с преобразованиями в рамках этого проекта.
But in an important respect LARs are different from these earlier revolutions: their deployment would entail not merely an upgrade of the kinds of weapons used, but also a change in the identity of those who use them. Однако в одном важном отношении робототехническая революция отличается от этих более ранних революций: ведь развертывание БАРС повлечет за собой не просто качественное усовершенствование используемых систем оружия, но и приведет к изменению идентичности тех, кто их применяет.
With this in mind an Education Act was adopted in May 1999 as the legal framework for all reforms designed to upgrade education in Armenia. С этой целью в Республике в мае 1999 года был принят закон "Об образовании", создающий правовую основу для всех реформ, направленных на усовершенствование системы образования в стране.
Improvement of existing urban infrastructures and addition of new that will upgrade the functioning of the city and the quality of life; усовершенствование существующей городской инфраструктуры и создание дополнительных ее элементов, которые улучшат работу городских служб и повысят качество жизни;
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 61)
During the reporting period, the Russian Federation had continued its work to strengthen international counter-terrorism cooperation and to upgrade its legal and regulatory framework. В течение отчетного периода Российская Федерация продолжала проводить работу в целях укрепления сотрудничества в области борьбы с терроризмом и совершенствовать свою нормативно-правовую базу.
Accordingly, security personnel have to upgrade their skills regularly to respond to the changing security environment. Соответственно персонал, занимающийся вопросами безопасности, должен регулярно совершенствовать свои навыки в ответ на изменения условий в плане безопасности.
Enabling member countries to continuously upgrade the technology transfer capacity of SMEs and technology intermediaries by enhancing technology transfer advisory and support services; Ь) предоставление государствам-членам возможностей постоянно совершенствовать потенциал по передаче технологий для МСП и технических посредников путем расширения консультативных и вспомогательных услуг в сфере передачи технологий;
During the 1980s, Singapore began to upgrade to higher-technological industries, such as the wafer fabrication sector, in order to compete with its neighbours which now had cheaper labour. В течение 1980-х Сингапур начинает совершенствовать высокотехнологичные отрасли промышленности, чтобы иметь возможность конкурировать с соседями с более дешёвой рабочей силой.
The ability of a country to upgrade and reconvert industry-related skills was a major instrument in combating unemployment, promoting technological innovation and raising industrial productivity. Способность какой-либо страны совершенствовать и реконвертировать свои промышленные мощности является важным инструментом в борьбе с безработицей, деятельности по внедрению технических
Больше примеров...
Улучшить (примеров 78)
Governments were often eager to evict inner city populations and resettle them, although it was cheaper to upgrade residences. Правительства зачастую стремятся выселить часть населения, проживающего в черте города, и переселить ее, хотя дешевле было бы просто улучшить жилье.
Moreover, UNCTAD is currently implementing a project on building the capacities of the fish sector in selected LDCs to upgrade and diversify their fish exports. Помимо этого, сегодня ЮНКТАД претворяет в жизнь проект укрепления потенциала рыбной отрасли ряда НРС, стремясь улучшить и диверсифицировать их экспорт рыбной продукции.
At the same time, however, if the contracting authority decides to improve or upgrade the alternative road, the traffic flow may be diverted from the toll-road built by the project company, thus affecting its flow of income. В то же время, однако, если организация-заказчик принимает решение улучшить или модернизировать альтернативную дорогу, то дорожное движение может быть отвлечено от платной дороги, построенной проектной компанией, что повлияет на поток ее поступлений.
In order to invest in this sector, Nepal needs international assistance, which will be helpful for the capacity building of local governments and NGOs and useful to upgrade the existing human settlements for the poor. Для инвестирования в этот сектор Непал нуждается в международном содействии, которое будет способствовать укреплению возможностей местных органов управления и НПО и поможет улучшить состояние существующего поселения для бедноты.
Of course, the working methods of the Council must be improved, and we welcome any steps to upgrade them. Конечно, методы работы Совета надо улучшить, и мы приветствуем любые соответствующие шаги.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 55)
The testing allowed its refinement and upgrade, which was finalized in July 2007. Тестирование позволило доработать и усовершенствовать его, и эта работа была завершена в июле 2007 года.
Participating countries were already networking with one another, and UNIDO must now upgrade its support to the region for managing the transition to green industries. Страны - участники Конференции уже работают сообща, а ЮНИДО теперь надлежит усовершенствовать свою помощь этому региону, чтобы организовать переход на экологически чистые производственные процессы.
CHRI recommended strengthening its national human rights mechanisms and continuously upgrade its laws, policies and institutions in compliance with international standards. ПИС рекомендовала усовершенствовать национальные правозащитные механизмы и постоянно совершенствовать национальные законы, стратегии и учреждения в соответствии с международными стандартами.
In this period, the Force has sought to improve its operating procedures and to upgrade its facilities but, as noted in the LIBAT II report, it remains beset by challenges that have prevented the project from reaching its full implementation. За этот период пограничные силы стремились усовершенствовать свои процедуры работы и модернизировать свои объекты, но, как отмечается в докладе ЛИБАТ-II, по-прежнему возникают трудности, которые не позволяют осуществить этот проект в полном объеме.
because with the knowledge, skills and networks they have learned in the cities, with the assistance of the Internet, they're able to create more jobs, upgrade local agriculture and create new business in the less developed market. Ведь они, используя знания, навыки, которые они получили в городе, связи, которыми они там обзавелись, создают новые рабочие мест, помогают усовершенствовать местное сельское хозяйство и открыть новый бизнес на менее развитом рынке.
Больше примеров...
Апгрейд (примеров 35)
So you do think I need an upgrade. Так вы и вправду считаете, что мне нужен апгрейд.
You play your cards right, you might get an upgrade. Разыграешь свои карты правильно, сможешь получить апгрейд.
I suggested an upgrade to the Starfleet people at a joint medical conference, but they assumed I was just an arrogant Cardassian trying to prove his superiority... or maybe they thought I was a spy. Я предложил апгрейд представителям Звездного Флота на объединенной медицинской конференции, но они видели во мне только высокомерного кардассианца, пытающегося доказать свое превосходство... а может, считали меня шпионом.
At any time you can upgrade your license by paying the price difference. В любой момент клиент может выполнить апгрейд типа лицензии, заплатив разницу в стоимости.
Well, let me know when you want an upgrade. Ну, дай мне знать, когда соберёшься делать апгрейд.
Больше примеров...
Повышать (примеров 77)
The Ministers also urged these institutions of higher learning and professional journalism institutes, to realise the importance of their contribution towards development and to continue to upgrade the skills of media practitioners so that their reports contribute to the development of their countries. Министры настоятельно призвали также эти высшие учебные заведения и специализированные институты по подготовке журналистов проникнуться важностью их вклада в процесс развития и продолжать повышать квалификацию работников СМИ, с тем чтобы их журналистский труд помогал развитию их стран.
Furthermore, we are planning an ongoing upgrade of our level of participation in United Nations peacekeeping activity in Africa as well as in other regions. Планируем последовательно повышать уровень нашего участия в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций в Африке, как и в других регионах.
Industrial development was of great importance for the economy of Belarus, whose industrial policy sought to promote sustainable industrial growth, upgrade technological structures and raise competitiveness by improving quality. Промышленное развитие имеет очень важное значение для экономики Беларуси, которая в своей промышленной политике стремится содействовать устойчивому промышленному развитию, совершен-ствовать свои технологические структуры и повышать конкурентоспособность за счет улуч-шения качества.
UNIDO's role in fostering international industrial cooperation through appropriate programmes to facilitate investment crossflows, enhance expertise and upgrade technologies in the developing countries was both relevant and useful. Роль ЮНИДО в укреплении международного про-мышленного сотрудничества через осуществление соответствующих программ, призванных содейст-вовать привлечению инвестиций, повышать уро-вень экспертных знаний и технологий в раз-вивающихся странах, является актуальной и вместе с тем полезной.
During the reporting period, further efforts were made to transform the relevant specialized training into an open educational system conducive to the social development of the children concerned, and to raise the quality, renew the content and upgrade the technology for rearing and training them. В отчетный период продолжалась работа по трансформации специального образования в открытую образовательную систему, позволяющую интенсифицировать социальное развитие детей, повышать качество, обновлять содержание и технологии обучения и воспитания детей с особенностями психофизического развития.
Больше примеров...
Обновлять (примеров 30)
It was not for UNODC to upgrade its mandates. Не ЮНОДК должно обновлять свои мандаты.
The Commission expressed its appreciation for the availability of the website in the six official languages of the United Nations and encouraged the Secretariat to maintain and further upgrade the website in accordance with existing guidelines. Комиссия выразила свою признательность за обеспечение функционирования этого веб-сайта на шести официальных языках Организации Объединенных Наций и призвала Секретариат и далее поддерживать работу веб-сайта и обновлять его в соответствии с имеющимися руководящими принципами.
People have to upgrade computers. Люди должны обновлять компьютеры.
tasksel tasksel/desktop multiselect kde, xfce Individual additional packages to install #d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential Whether to upgrade packages after debootstrap. tasksel tasksel/desktop multiselect kde, xfce Отдельные дополнительные пакеты для установки #d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential Обновлять ли пакеты после debootstrap.
If you do not wish to upgrade to potato, Debian 2.1-compatible packages have been made available. Если в ыне хотите обновлять систему до potato, пакет, совместимый с Debian 2.1, также доступен.
Больше примеров...
Повышать квалификацию (примеров 13)
Such a system also coordinates funding strategies for skills training programmes and funding schemes in which employers are encouraged to continue to train and upgrade their workforces through, for instance, the establishment of skills development funds. Такая система также координирует стратегии финансирования развития людских ресурсов с учетом программ привития навыков и планов финансирования, в рамках которых работодателям рекомендуется продолжать обучать и повышать квалификацию их рабочей силы посредством, например, создания фондов развития профессиональных навыков.
Because the customer is abroad, and there is little processing to be done in country, why should companies upgrade local skills or otherwise help the host economy? Поскольку потребитель находится за границей, а количество технологических операций внутри страны минимально, с какой стати компаниям повышать квалификацию местных кадров или каким-то еще образом помогать экономике страны?
The Government also has a Work Support Programme, which helps workers from low-income households upgrade their skills by providing them with temporary financial, medical and educational assistance. Правительство также проводит Программу поддержки работ, которая помогает трудящимся из семей с низким уровнем дохода повышать квалификацию, предоставляя им временную финансовую, медицинскую и учебную помощь.
It is essential to enhance education and training opportunities, implement measures for labour mobility, and upgrade the skills of the labour force in order to maintain a skilled workforce capable of competing in the knowledge-based economy. Существенно важно расширять возможности в области образования и профессиональной подготовки, принимать меры в отношении трудовой мобильности и повышать квалификацию трудящихся в целях обеспечения наличия квалифицированной рабочей силы, способной конкурировать в условиях экономики, основанной на знаниях.
It is hoped to provide Internet connections to the major hospitals and maternity units as yet without Internet access, upgrade existing equipment, increase training for all medical staff, develop opportunities for continuous learning and create national tele-health centres. Предполагается обеспечить Интернет-связью крупные больницы и родильные дома, которые пока не имеют доступа к Интернету, модернизировать существующее оборудование, активнее повышать квалификацию всего медицинского персонала, обеспечить возможности для непрерывного обучения и создать национальные центры телемедицины.
Больше примеров...