Английский - русский
Перевод слова Upgrade
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Upgrade - Совершенствование"

Примеры: Upgrade - Совершенствование
The introduction and continuous upgrade of ICT has generated tangible benefits for many governments both on the revenue and expenditure sides. Внедрение и неуклонное совершенствование ИКТ дало многим правительствам осязаемые выгоды, как с точки зрения поступлений, так и в плане затрат.
Continuous review and upgrade of UNDP business processes and organizational structures to generate operational efficiencies. Ь) постоянно проводится пересмотр и совершенствование процессов оперативной деятельности и организационных структур ПРООН для повышения оперативной эффективности.
In 2005, US$ 22,900 was spent to upgrade the Unit's substantive and technical skills. В 2005 году на совершенствование профильных и технических навыков сотрудников Группы было израсходовано 22900 долл. США.
Resources need to be diverted to continuously upgrade and restructure the educational system towards tertiary and technical training. Необходимо постоянно направлять ресурсы на непрерывное совершенствование и перестройку системы образования в направлении третичного и специального образования.
16.6 Operational activities in various fields supplemented the efforts of member States to upgrade their national capabilities. 16.6 Оперативная деятельность в различных областях проводилась в дополнение к усилиям правительств государств-членов, направленным на совершенствование их национального потенциала.
The UNCTAD secretariat should continue to update and upgrade them. Секретариату ЮНКТАД следует продолжать их обновление и совершенствование.
Develop and upgrade toolkit and electronic training tools. Разработка и совершенствование набора инструментальных средств и средств электронного обучения.
Improvement area 5: continue to upgrade e-PAS technology to make the tool more user-friendly and to better support field operations. Область усиления подотчетности 5: Дальнейшее совершенствование технологии ЭССА для повышения удобства пользования этим инструментом и более эффективной поддержки полевых операций.
Sometimes, however, barriers to entry throughout the chain are too low to allow firms to upgrade. В то же время существующие барьеры в рамках цепи порой слишком низки для того, чтобы стимулировать совершенствование фирм.
Development and upgrade of financial systems as required. по мере необходимости развитие и совершенствование финансовых систем.
At the subregional level, the immediate objective would be further to strengthen and harmonize existing institutions, upgrade inter-State transport and communications systems and enhance intra-African trade. На субрегиональном уровне непосредственной задачей является дальнейшее укрепление и согласование деятельности существующих учреждений, совершенствование межгосударственных систем транспорта и связи и укрепление внутриафриканской торговли.
upgrade of commutation equipment designed for the telephone communication networks; совершенствование коммуникационной аппаратуры, предназначенной для сетей телефонной связи;
Within the first meaning the system is directed towards a continuous upgrade of data via systematic enhancement of their methodology, described with the help of meta-data. В соответствии с первым значением система нацелена на постоянное совершенствование данных путем систематического улучшения методологии работы с ними, характеризуемой с помощью метаданных.
As competition intensified and production started moving to the Baltic States and Eastern Europe, Sweden's policy answer was to upgrade the skills of the work force. Когда конкуренция стала усиливаться и производство стало перемещаться в Балтийские государства и Восточную Европу, ответной стратегией Швеции стало совершенствование навыков рабочей силы.
The increase of $60,000 would cover the cost of the development and upgrade of the UNPAN website to enable capacity to provide online technical advisory services to Member States. Увеличение на 60000 долл. США предусматривается для покрытия расходов на разработку и совершенствование веб-сайта ЮНПАН в целях обеспечения возможностей для предоставления онлайновых технических консультативных услуг государствам-членам.
Decentralized programmes, which have been delegated to departments and offices, are designed to upgrade the substantive and technical skills of staff, including in the area of specialized information technology. Децентрализованные программы, которые переданы на уровень департаментов и управлений, призваны обеспечить совершенствование основных и технических навыков персонала, включая использование специальных информационных технологий.
organize and upgrade the activities of mediation boards in citizens' self-governing bodies; организация и совершенствование деятельности примирительных комиссий при органах самоуправления граждан;
No. of courses/seminars designed to upgrade specific skills and build capacity Число курсов/семинаров, направленных на совершенствование конкретных профессиональных навыков и укрепление потенциала
Develop capacity to identify alternatives to lead in gasoline, establish the necessary infrastructure for analysing gasoline and upgrade the infrastructure needed to introduce unleaded gasoline. Наращивание потенциала для выявления альтернатив использованию свинца в топливе, создание инфраструктуры, необходимой для анализа топлива, а также совершенствование инфраструктуры, необходимой для перехода на неэтилированные виды топлива.
It includes the technological upgrade of IMIS and other projects and lays out the priorities, the resource allocation issues and the areas where further information and analysis are required before detailed plans can be prepared. В нем предусмотрено техническое совершенствование ИМИС и других проектов, излагаются первоочередные задачи, вопросы распределения ресурсов и области, в которых необходимо собрать дополнительную информацию и произвести анализ, прежде чем готовить подробные планы.
(c) Continuously upgrade the management skills of service delivery personnel to enhance the cost-effectiveness, efficiency and impact of the social services sector; с) обеспечивать постоянное совершенствование управленческих навыков сотрудников, ответственных за оказание соответствующих услуг, в целях повышения эффективности, действенности и отдачи сектора социальных услуг;
We have had to double our efforts to upgrade health services to reach every citizen, giving special attention to the health of women and children as well as to psychological health. Нам пришлось резко активизировать наши усилия, направленные на совершенствование здравоохранения в интересах обеспечения охвата всего населения при уделении особого внимания охране матери и ребенка и психиатрической помощи.
In that connection, the United States had taken a number of measures to upgrade its national registry of space objects so that it was accessible on the Internet and could be updated electronically. В этом плане Соединенные Штаты приняли ряд мер, направленных, в частности, на совершенствование национального регистра своих космических объектов, обеспечение доступа к нему через Интернет и его обновление в электронной форме.
The CSTs also promoted the concept of results-based management in their contacts with country offices and national counterparts, and took steps to upgrade monitoring and evaluation skills among country office staff. Помимо этого, СГП содействовали распространению концепции управления по результатам в своих контактах со страновыми отделениями и национальными партнерами и предприняли шаги, направленные на совершенствование навыков сотрудников страновых отделений в области контроля и оценки.
The Department for International Development has also approved £1.1 million to upgrade water supply systems, which should improve security of supply and the quality of water on St. Helena. Министерство по вопросам международного развития утвердило также ассигнования в размере 1,1 млн. фунтов стерлингов на совершенствование систем водоснабжения, благодаря чему на острове Св. Елены предполагается улучшить подачу и качество воды.