Over 124,000 young people in Argentina were able to upgrade their job skills as part of a social programme for children of the unemployed. |
В Аргентине более 124000 молодых людей смогли усовершенствовать свои профессиональные навыки в рамках социальной программы для детей безработных. |
Actually, you could use an upgrade. |
Вообще-то, вам стоило бы её усовершенствовать. |
The province's inability to upgrade its infrastructure is blamed on lack of revenues, essentially because customers have failed to pay their bills. |
Неспособность края усовершенствовать свою инфраструктуру объясняется отсутствием поступлений, главным образом из-за неоплаты потребителями своих счетов. |
We see no merit in trying to upgrade existing nuclear weapons and increase the precision of their delivery systems. |
Мы не видим никакой пользы в попытках усовершенствовать существующее ядерное оружие и повысить точность систем его доставки. |
The Pentagon are clearly looking to upgrade their software. |
В Пентагоне явно ищут, как бы усовершенствовать свою программу. |
During 1999, it is planned to upgrade the Web site by making information available in French as well as English. |
В 1999 году планируется усовершенствовать веб-сайт, сделав информацию доступной как на английском, так и на французском языке. |
An upgrade in the skills structure of the Division's staff is required. |
В настоящее время перед Отделом стоит задача усовершенствовать структуру профессиональных навыков его сотрудников. |
The testing allowed its refinement and upgrade, which was finalized in July 2007. |
Тестирование позволило доработать и усовершенствовать его, и эта работа была завершена в июле 2007 года. |
It was therefore preferable to upgrade this methodology. |
Поэтому было бы целесообразно усовершенствовать эту методику. |
Concerted efforts are required to reorient and upgrade the skills required of agricultural graduates in the region to meet the needs of the market. |
Необходимо предпринять согласованные совместные усилия с целью изменить специализацию и усовершенствовать навыки выпускников сельскохозяйственных учебных заведений в регионе, с тем чтобы обеспечить соответствие их квалификации потребностям рынка. |
The transfer of information technology applications developed by the Department had enabled the regional commissions to upgrade their conference-servicing applications. |
Передача региональным комиссиям прикладных информационно-технических программ, разработанных Департаментом, позволила им усовершенствовать свои системы конференционного обслуживания. |
A major upgrade of the Mission's communications infrastructure is proposed to support the full implementation of the standardization and modernization plan. |
Предлагается существенно усовершенствовать инфраструктуру связи Миссии в поддержку полной реализации плана стандартизации и модернизации. |
It is also necessary to upgrade and update monitoring networks, data analysis and assessment, capacity-building and accreditation. |
Кроме того, необходимо усовершенствовать и обновить сети мониторинга, методы проведения анализа данных и оценки, подход к наращиванию потенциала и систему сертификации. |
It was actually his idea to upgrade the message-delivery system. |
Это была его идея усовершенствовать систему доставки сообщений. |
As a priority, [OIOS should] significantly upgrade its annual risk assessment methodology to be used by all the OIOS internal audit groups. |
В первоочередном порядке [УСВН] следует значительно усовершенствовать свою методологию ежегодной оценки риска для использования всеми группами внутренней ревизии УСВН. |
Requests the Basel Convention regional centres to revise and upgrade the new business plans for 2005 - 2006; |
просит региональные центры Базельской конвенции пересмотреть и усовершенствовать новые планы работы на 20052006 годы; |
To keep the pace with the environment and meet requirements, it is necessary to make legal and organizational adjustments and to upgrade. |
Для того чтобы подотдел отвечал существующим условиям и требованиям, необходимо провести законодательные и организационные изменения и усовершенствовать его деятельность. |
The public health service has become less overburdened, and the provision of treatment has led us to upgrade them. |
Бремя, возложенное на государственную систему здравоохранения, уменьшилось, и нам удалось усовершенствовать предлагаемые медицинские услуги. |
Participating countries were already networking with one another, and UNIDO must now upgrade its support to the region for managing the transition to green industries. |
Страны - участники Конференции уже работают сообща, а ЮНИДО теперь надлежит усовершенствовать свою помощь этому региону, чтобы организовать переход на экологически чистые производственные процессы. |
The identified shortcomings will serve as a basis to upgrade our policy in the area of the protection and promotion of the rights of the child. |
Устранение выявленных недостатков позволит нам усовершенствовать политику по защите и поощрению прав ребенка. |
Therefore, the objective of UNOPS is to considerably upgrade its business planning forecasting capacity and to apply basic corporate metrics to both the revenue and expenditure side of the business model. |
В этой связи перед ЮНОПС стоит задача значительно усовершенствовать свои возможности по планированию и прогнозированию деятельности и обеспечить применение основных учрежденческих систем показателей как в отношении приходной, так и расходной части модели функционирования Управления. |
On this occasion, let me recall the attention and efforts with which the IAEA has been assisting countries of Central and Eastern Europe that are operating nuclear reactors of Soviet provenance to upgrade their technical and safety standards. |
В этой связи позвольте мне напомнить о внимании и усилиях МАГАТЭ в деле оказания помощи странам Центральной и Восточной Европы, которые используют ядерные реакторы советского производства с целью усовершенствовать их и повысить уровень их безопасности. |
upgrade, with the financial support of the host Government, the four year old computer and telecommunications system; |
а) усовершенствовать, при финансовой поддержке со стороны принимающего правительства, действующую уже в течение четырех лет компьютерную и телекоммуникационную систему; |
The expert from the United States of America stated that GRRF needed to decide if the gtr should include all the current regulations for their harmonization or to upgrade them, but that this decision could be taken at a later stage. |
Эксперт от Соединенных Штатов Америки заявил, что GRRF необходимо решить вопрос о том, должны ли гтп включать все нынешние предписания, касающиеся их согласования, либо усовершенствовать их; вместе с тем данное решение можно было бы принять на более позднем этапе. |
Owing to the recently announced plans of the Government of Eritrea to upgrade a nearby airstrip, UNMEE has been requested to relocate its established military and other facilities in Barentu to a new site eight kilometres from the town. |
С учетом недавно объявленных правительством Эритреи планов усовершенствовать близлежащую взлетно-посадочную полосу к МООНЭЭ была обращена просьба переместить ее уже существующие военные и другие объекты в Баренту на новое место в 8 км от города. |