Английский - русский
Перевод слова Upgrade
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Upgrade - Повышение"

Примеры: Upgrade - Повышение
Indonesia encouraged Mali to step up its efforts to upgrade the status of the National Commission in accordance with the Paris Principles. Индонезия призвала Мали активизировать усилия, направленные на повышение статуса Национальной комиссии в соответствии с Парижскими принципами.
I'm next on the upgrade list, boys. Я следующий в списке на повышение в классе.
In 2004 and 2005, surgeons undertook upgrade skills training both in France and in Senegal. В 2004 и 2005 году хирурги прошли повышение квалификации как во Франции, так и в Сенегале.
It's not even an upgrade from economy to first class. Это даже не повышение до первого класса от «эконом».
Special efforts will be made to upgrade the skills of General Service staff performing administrative functions. Будут предприняты особые усилия, направленные на повышение профессиональных навыков сотрудников категории общего обслуживания, выполняющих административные функции.
Vast resources should to be invested in programmes to upgrade productive capacities, modernize institutions and develop infrastructures. Следует вложить значительные средства в программы, направленные на повышение производственного потенциала, модернизацию учреждений и развитие инфраструктур.
Includes requested upgrade of 1 P-4 post to the P-5 level. Включая испрашиваемое повышение одной должности С-4 до уровня С-5.
It also provides technical assistance to upgrade the expertise of public institutions in vulnerability analysis and food security programme development. Она оказывает также техническую помощь, направленную на повышение компетентности работников государственных учреждений в вопросах, касающихся проведения анализа уязвимости населения и разработки программ продовольственной безопасности.
A major challenge for employment policy is to increase productivity, upgrade income and social protection in the informal sector. Одной из важных проблем политики в области занятости является увеличение производительности, повышение доходности и обеспечение социальной защиты в неофициальном секторе.
This proposed upgrade would help to strengthen the scientific support provided to parties under all three conventions in respect of industrial chemicals; Предлагаемое повышение будет способствовать укреплению научной поддержки, оказываемой Сторонам в соответствии с тремя конвенциями по проблемам промышленных химических веществ;
Integrated water resource management and rural water and sanitation projects were intended to build women's capacity and to upgrade water quality. Комплексный подход к водопользованию и проекты водоснабжения и санитарии в сельской местности были направлены на наращивание потенциала женщин и на повышение качества воды.
In line with its previously stated position (see A/58/7, para. 77), the Committee recommends approval of the proposed upgrade. Сообразно с позицией, сформулированной Комитетом ранее (см. А/58/7, пункт 77), он рекомендует утвердить предлагаемое повышение.
The best way to strengthen international environmental governance would be to strengthen UNEP and, in the longer term, upgrade its status. Наиболее эффективным путем укрепления международного управления в области окружающей среды будет укрепление ЮНЕП и, в более долгосрочном плане, повышение ее статуса.
Yesterday, Mozilla officially released Firefox 3.5 version, the new version of the biggest improvements is to upgrade the speed, while supporting part of the HTML5 specification. Вчера, Mozilla выпустила официальную версию Firefox 3.5, новой версии крупнейшего улучшений является повышение скорости, при поддержке части HTML5 спецификации.
It is intended to upgrade and refresh the professional skills of staff in all occupational groups. Она направлена на повышение и совершенствование профессиональных навыков персонала всех профессиональных групп.
Though there are no definite plans for extensive decentralization at this time, efforts are being made to upgrade the management capacity of the regional staff. Хотя в настоящий момент никаких определенных планов проведения широкой децентрализации не существует, предпринимаются усилия, направленные на повышение управленческого потенциала работников районного звена.
Contracts Officer (one post), upgrade from P-2 to P-3 З. Сотрудник по контрактам (одна должность), повышение класса с С-2 до С-3
Crime control: upgrade one D-2 post Борьба с преступностью: повышение класса должности Д-2
The project aims to upgrade the literacy levels of blind women and train them in basic computer skills in order to enhance their employment opportunities. Проект направлен на повышение уровня грамотности слепых женщин и обучение их основным навыкам работы на компьютере, что должно улучшить возможности их трудоустройства.
Regional trading arrangements among developing countries could make a significant contribution to their efforts to expand and diversify exports as well as to upgrade their quality. Значительным вкладом в усилия развивающихся стран, направленные на расширение и диверсификацию экспорта, а также на повышение его качества, может стать заключение между ними торговых соглашений.
Most Governments had increased their efforts to upgrade treatment and rehabilitation capacities, including interventions aimed at reducing the adverse consequences of drug abuse. Большинство правительств активизировали свои усилия, направленные на повышение лечебно - реабилитационного потенциала, в том числе приня-тие мер по смягчению неблагоприятных последствий злоупотребления наркотиками.
Over the past few years, a series of measures, laws and practices have been introduced that are designed to upgrade the health of the elderly. За последние несколько лет был принят ряд законов и практических мер, направленных на повышение эффективности медицинских услуг, предоставляемых престарелым.
Cooperation with Member States must be strengthened through economic and social assistance programmes in order to upgrade the standard of living of their populations. Необходимо укреплять сотрудничество в интересах государств-членов путем осуществления программ социально-экономической помощи, направленных на повышение уровня жизни народов.
A similar upgrade from P4 to P5 is proposed for the post of chief of operations in South Sudan. Аналогичное повышение класса должности - с С4 до С5 - предлагается для должности руководителя операций в Южном Судане.
2 The upgrade of this post from G-7 level to P-2 (Associate Administrative Officer) is not intended to set a precedent for future decisions. 2 Повышение этой должности с уровня КОО-7 до С-2 (младший сотрудник по административным вопросам) не направлено на создание прецедента для будущих решений.