Indonesia encouraged Mali to step up its efforts to upgrade the status of the National Commission in accordance with the Paris Principles. |
Индонезия призвала Мали активизировать усилия, направленные на повышение статуса Национальной комиссии в соответствии с Парижскими принципами. |
I'm next on the upgrade list, boys. |
Я следующий в списке на повышение в классе. |
In 2004 and 2005, surgeons undertook upgrade skills training both in France and in Senegal. |
В 2004 и 2005 году хирурги прошли повышение квалификации как во Франции, так и в Сенегале. |
It's not even an upgrade from economy to first class. |
Это даже не повышение до первого класса от «эконом». |
Special efforts will be made to upgrade the skills of General Service staff performing administrative functions. |
Будут предприняты особые усилия, направленные на повышение профессиональных навыков сотрудников категории общего обслуживания, выполняющих административные функции. |
Vast resources should to be invested in programmes to upgrade productive capacities, modernize institutions and develop infrastructures. |
Следует вложить значительные средства в программы, направленные на повышение производственного потенциала, модернизацию учреждений и развитие инфраструктур. |
Includes requested upgrade of 1 P-4 post to the P-5 level. |
Включая испрашиваемое повышение одной должности С-4 до уровня С-5. |
It also provides technical assistance to upgrade the expertise of public institutions in vulnerability analysis and food security programme development. |
Она оказывает также техническую помощь, направленную на повышение компетентности работников государственных учреждений в вопросах, касающихся проведения анализа уязвимости населения и разработки программ продовольственной безопасности. |
A major challenge for employment policy is to increase productivity, upgrade income and social protection in the informal sector. |
Одной из важных проблем политики в области занятости является увеличение производительности, повышение доходности и обеспечение социальной защиты в неофициальном секторе. |
This proposed upgrade would help to strengthen the scientific support provided to parties under all three conventions in respect of industrial chemicals; |
Предлагаемое повышение будет способствовать укреплению научной поддержки, оказываемой Сторонам в соответствии с тремя конвенциями по проблемам промышленных химических веществ; |
Integrated water resource management and rural water and sanitation projects were intended to build women's capacity and to upgrade water quality. |
Комплексный подход к водопользованию и проекты водоснабжения и санитарии в сельской местности были направлены на наращивание потенциала женщин и на повышение качества воды. |
In line with its previously stated position (see A/58/7, para. 77), the Committee recommends approval of the proposed upgrade. |
Сообразно с позицией, сформулированной Комитетом ранее (см. А/58/7, пункт 77), он рекомендует утвердить предлагаемое повышение. |
The best way to strengthen international environmental governance would be to strengthen UNEP and, in the longer term, upgrade its status. |
Наиболее эффективным путем укрепления международного управления в области окружающей среды будет укрепление ЮНЕП и, в более долгосрочном плане, повышение ее статуса. |
Yesterday, Mozilla officially released Firefox 3.5 version, the new version of the biggest improvements is to upgrade the speed, while supporting part of the HTML5 specification. |
Вчера, Mozilla выпустила официальную версию Firefox 3.5, новой версии крупнейшего улучшений является повышение скорости, при поддержке части HTML5 спецификации. |
It is intended to upgrade and refresh the professional skills of staff in all occupational groups. |
Она направлена на повышение и совершенствование профессиональных навыков персонала всех профессиональных групп. |
Though there are no definite plans for extensive decentralization at this time, efforts are being made to upgrade the management capacity of the regional staff. |
Хотя в настоящий момент никаких определенных планов проведения широкой децентрализации не существует, предпринимаются усилия, направленные на повышение управленческого потенциала работников районного звена. |
Contracts Officer (one post), upgrade from P-2 to P-3 |
З. Сотрудник по контрактам (одна должность), повышение класса с С-2 до С-3 |
Crime control: upgrade one D-2 post |
Борьба с преступностью: повышение класса должности Д-2 |
The project aims to upgrade the literacy levels of blind women and train them in basic computer skills in order to enhance their employment opportunities. |
Проект направлен на повышение уровня грамотности слепых женщин и обучение их основным навыкам работы на компьютере, что должно улучшить возможности их трудоустройства. |
Regional trading arrangements among developing countries could make a significant contribution to their efforts to expand and diversify exports as well as to upgrade their quality. |
Значительным вкладом в усилия развивающихся стран, направленные на расширение и диверсификацию экспорта, а также на повышение его качества, может стать заключение между ними торговых соглашений. |
Most Governments had increased their efforts to upgrade treatment and rehabilitation capacities, including interventions aimed at reducing the adverse consequences of drug abuse. |
Большинство правительств активизировали свои усилия, направленные на повышение лечебно - реабилитационного потенциала, в том числе приня-тие мер по смягчению неблагоприятных последствий злоупотребления наркотиками. |
Over the past few years, a series of measures, laws and practices have been introduced that are designed to upgrade the health of the elderly. |
За последние несколько лет был принят ряд законов и практических мер, направленных на повышение эффективности медицинских услуг, предоставляемых престарелым. |
Cooperation with Member States must be strengthened through economic and social assistance programmes in order to upgrade the standard of living of their populations. |
Необходимо укреплять сотрудничество в интересах государств-членов путем осуществления программ социально-экономической помощи, направленных на повышение уровня жизни народов. |
A similar upgrade from P4 to P5 is proposed for the post of chief of operations in South Sudan. |
Аналогичное повышение класса должности - с С4 до С5 - предлагается для должности руководителя операций в Южном Судане. |
2 The upgrade of this post from G-7 level to P-2 (Associate Administrative Officer) is not intended to set a precedent for future decisions. |
2 Повышение этой должности с уровня КОО-7 до С-2 (младший сотрудник по административным вопросам) не направлено на создание прецедента для будущих решений. |