Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновленный вариант

Примеры в контексте "Update - Обновленный вариант"

Примеры: Update - Обновленный вариант
The update, in English only, was similarly structured inter alia, information about special programmes for the Roma population and measures on behalf of aliens and migrant workers. Обновленный вариант, изданный только на английском языке, имеет аналогичную структуру и содержит, в том числе, информацию о специальных программах для рома и мерах в отношении иностранцев и трудящихся-мигрантов.
Once the NAPA has been endorsed, the update will be submitted to the secretariat by the national focal point, clearly indicating the nature of the update in a covering letter. После одобрения НПДА ее обновленный вариант будет представлен секретариату через национальный координационный центр с четким указанием характера произведенных изменений в сопроводительном письме.
The update to the United Nations Model Convention was introduced by Robin Oliver, the Coordinator of the Subcommittee on the Update. Обновленный вариант Типовой налоговой конвенции Организации Объединенных Наций был представлен Координаторам Подкомитета по обновленному варианту Робином Оливером.
It also decided to request the Executive Director to update his proposal for an "Environment Watch" framework, and to submit that update to Governments, for their views, so as to enable submission of a report to the Governing Council at its ninth special session. Он также постановил просить Директора-исполнителя обновить свое предложение, касающееся рамочного механизма «Экологический дозор» и представить этот обновленный вариант правительствам, чтобы заручиться их мнениями и иметь возможность представить доклад Совету управляющих на его девятой специальной сессии.
At the twenty-second session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, UNEP was requested, in decision 22/2 I, among other things, to update the UNEP water policy and strategy. В решении 22/2 I, принятом на двадцать второй сессии Совета управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров, к ЮНЕП была, среди прочего, обращена просьба подготовить обновленный вариант политики и стратегии ЮНЕП в области водных ресурсов.
Special activities to be undertaken: An update of the above publication will be prepared in order to include those member countries which were not able to participate in the first edition and to allow for the updating of existing contributions. Планируемые специальные мероприятия: Будет подготовлен обновленный вариант вышеупомянутой публикации с целью включения в него ряда стран, которые не имели возможности участвовать в подготовке первого издания, а также с целью обновления представленных странами материалов.
Work to be undertaken: The update of the publication is being prepared to include those member countries which were not able to participate in the first edition and to allow for the revision of the existing contributions. Предстоящая работа: В настоящее время готовится обновленный вариант этого руководства для включения материалов, представленных государствами-членами, которые не смогли принять участие в подготовке первого издания, а также для обеспечения возможности внесения коррективов в уже имеющиеся материалы.
Building on this discussion and on the work by its member bodies, the Forum issued, in May 2007, an update of its 2000 report on highly leveraged institutions. Исходя из результатов этого обсуждения и опыта работы его организаций-членов, Форум опубликовал в мае 2007 года обновленный вариант своего доклада 2000 года об учреждениях с высокой долей заемных средств.
The objective of this visit was to follow up on his preceding visit of November 2000 and to update his first report in preparation for its presentation to the Commission on Human Rights. Цель этой поездки заключалась в том, чтобы получить информацию по вопросам, поднятым в ходе его предыдущей поездки в ноябре 2000 года, и составить обновленный вариант своего первого доклада для его представления Комиссии по правам человека.
The IWG, during its meeting on 25 and 26 November 2004 in Paris, suggested to introduce this new classification of navigable inland waterways as an update of the Glossary for Transport Statistics. На своем совещании, состоявшемся 25-26 ноября 2004 года в Париже, МРГ предложила включить эту новую классификацию внутренних судоходных путей в обновленный вариант Глоссария по статистике транспорта.
The Director of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities (DITC) said that the secretariat would provide a written update on the earlier report. Директор Отдела международной торговли товарами и услугами и сырьевых товаров (ОМТС) заявил, что секретариат подготовит обновленный вариант ранее выпущенного доклада.
The first such update, which is before you today, reflects important new language that the Council has used since March 2002 and provides a clearer structure of the key protection issues. Первый обновленный вариант, который вам сегодня представлен, отражает новые важные формулировки, которыми Совет пользуется с марта 2002 года, и предлагает более четкую структуру ключевых вопросов в области защиты.
However, as will be seen in later sections below, the current update has explicitly included indicators that are directly related to all the substantive MDGs. В то же время, как следует из разделов ниже, в нынешний обновленный вариант четко включены показатели, непосредственно связанные со всеми основными ЦРДТ.
A proposal was made by REC to collect and describe best practices of alternative modes of dispute resolution such as mediation, and include these in a possible update of the Handbook on Access to Justice. РЭЦ предложил собирать и характеризовать информацию о наилучшей практике использования таких альтернативных способов разрешения споров, как посредничество, и включить их в возможный обновленный вариант Руководства по доступу к правосудию.
The secretariat informed the Committee that the comment and best practice would be published on the TIR website and included in the next update of the TIR Handbook. Секретариат проинформировал Комитет, что этот комментарий и оптимальная практика будут опубликованы на веб-сайте МДП и включены в следующий обновленный вариант Справочника МДП.
(c) An update to the technical paper on analysis of possible means to reach emission reduction targets and of relevant methodological issues; с) обновленный вариант технического документа, посвященного анализу возможных средств достижения целевых показателей сокращения выбросов и соответствующих методологических вопросов;
GCOS reported to the thirty-third session of SBSTA, introducing the completed update of the Implementation Plan, which is expected to increase the capacity to enable significant progress in modelling, prediction and the provision of climate services. Представитель ГСНК сделал на тридцать третьей сессии ВОНТК сообщение, представляя завершенный обновленный вариант Плана осуществления, который, как ожидается, позволит добиться значительного прогресса в области моделирования, прогнозирования и предоставления услуг, связанных с климатом.
The present document is an update of the previous recommendations issued by the Commission in 2002 that takes into account relevant information from the workshops held in 2001 and 2004. Настоящий документ представляет собой обновленный вариант предыдущих рекомендаций, опубликованных Комиссией в 2002 году; в нем учтена соответствующая информация, полученная по итогам практикумов, проведенных в 2001 и 2004 годах.
The delegation of Canada provided an update on the IPPC's potato micropropagated material standard, the draft of which should be sent for country consultation in June 2008. Делегация Канады представила обновленный вариант Стандарта МКЗР на картофельный материал, размножающийся вегетативным способом, проект которого следует направить странам для консультации в июне 2008 года.
The Working Party took note of the report on productivity in rail transport and asked the secretariat to prepare an update for its sixty-third session in 2009. Рабочая группа приняла к сведению доклад по вопросу об эффективности железнодорожного транспорта и просила секретариат подготовить обновленный вариант к ее шестьдесят третьей сессии в 2009 году.
This is an update of the financial information provided in previous documents in the light of the scenario referred to in paragraph 15 above, which would envision additional sessions that would last longer than one week. Ниже приводится обновленный вариант финансовой информации, представленной в предыдущем документе, с учетом сценария, упомянутого в пункте 15 выше, который предусматривает проведение дополнительных сессий продолжительностью более недели.
The Committee carefully considered the information contained in Spain's report on its efforts to reduce VOCs emissions, which was a brief update of the report submitted in 2007. Комитет внимательно изучил содержащуюся в докладе Испании информацию о ее усилиях по сокращению выбросов ЛОС, которая представляет собой краткий обновленный вариант доклада, представленного в 2007 году.
A detailed update of the UNDP 2001 Implementation Plan was available to the Board at the present session, as was a brochure entitled UNDP Today. На нынешней сессии Совету представлен подробный обновленный вариант Плана осуществления целей ПРООН на 2001 год, а также брошюра под названием "ПРООН сегодня".
The secretariat presented the update to the status document, reflecting the situation at 4 November 2003, and announced that the information transmitted by the representative of Slovakia would be incorporated in it. Секретариат представил обновленный вариант документа о статусе Соглашения, отражающий ситуацию по состоянию на 4 ноября 2003 года, и сообщил, что в него будет включена информация, переданная представителем Словакии.
In general, this draft resolution is an update of a similar resolution adopted by consensus at the sixty-third session of the General Assembly (resolution 63/6). В целом проект резолюции представляет собой обновленный вариант аналогичной резолюции, принятой консенсусом на шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи (резолюция 63/6).