What else is going to happen, Until we wake up? |
Что ещё должно произойти, прежде чем мы поймём что происходит? |
Until recently, the State Savings Bank had to reach a loan agreement with all the owners in a house before lending to any one of them. |
До недавних пор государственный сберегательный банк должен был заключить соглашение о предоставлении ссуды со всеми владельцами в доме, прежде чем приступить к кредитованию кого-либо из них. |
I'M ASSUMING YOU DON'T WANT TO MAKE ASSUMPTIONS ABOUT MY SHOW UNTIL YOU'VE ACTUALLY SEEN IT. |
Полагаю, вы не хотите составить суждение о моем шоу, прежде чем увидите его. |
Until such a mechanism is established by others, the company should establish an effective, transparent, accessible and independent monitoring and accountability mechanism that: |
Прежде чем такой механизм будет создан другими, компания должна создать эффективный, транспарентный, доступный и независимый механизм контроля и подотчетности, который: |
Not until you're upstairs. |
Не открывайте его, прежде чем он снял. |
I stayed there for some time until they came for me. |
И как мне было сказано потом, они пребывали там уже в течение некоторого времени, прежде чем я их заметил. |
We walked 120 kilometers until we reached Sudan. |
Мы прошли 120 км до Судана, прежде чем нам удалась достать воды и продовольствия. |
I figure we've gotabout 10 minutes until he gets curious. |
Я думаю, у нас около 10 минут, прежде чем он заинтересуется. |
The central prison of Kibungo was without water for three days until ICRC trucks began deliveries. |
В центральной тюрьме Кибунго воды не было в течение трех дней, прежде чем она стала поступать из резервуаров МККК. |
Throughout, the principle that a person was innocent until proven guilty must be safeguarded, and media sensationalism regarding allegations must be countered until the facts were properly substantiated. |
При этом, безусловно, должен соблюдаться принцип невиновности человека до момента доказания его вины, и необходимо противодействовать попыткам средств массой информации создавать сенсации на основе обвинений, прежде чем факты получат должное подтверждение. |
I won't stand up until you promise me a decent room to sleep in. Fräulein Benjamenta, I beg of you. You... |
Я не поднимусь... прежде чем вы мне обещали правильную спальню мадам Бенжамента, я вас прошу... |
Thus until it was done during the day and my uncle arrived and, I do not know how, they removed me from down there. |
Прошёл день, прежде чем подоспела помощь, я не знаю как, но они меня оттуда вытащили. |
We walked 120 kilometers until we reached Sudan. This was the first place where we got some water and supplies. |
Мы прошли 120 км до Судана, прежде чем нам удалась достать воды и продовольствия. |
It takes liquidity to make a market successful, and it can be difficult to get a new one started until it achieves a certain critical mass. |
Для успешности рынку необходима ликвидность, а открыть новый рынок может быть сложно, прежде чем он достигнет некой критической массы. |
For some time he was homeless until he found enough money for an apartment, moving in with then-girlfriend Kate. |
Некоторое время он был бездомным, прежде чем он нашёл достаточно денег для жилья и поселился вместе со своей девушкой Кейт. |
Arya seizes his sword and throws it into the river before running into the forest, where she drives away Nymeria and hides until dark. |
Арья отбирает у Джоффри меч и бросает его в реку, прежде чем убежать в лес, где она просит Нимерию бежать и прячется до темноты. |
Sivan attended Carmel School, a private Modern Orthodox school, until 2009 when he started distance education. |
Сиван учился в «Carmel» - приватной ортодоксальной модернистской школе, прежде чем перешёл на домашнее образование. |
The Luwian city of Troy was destroyed at least twice, before being abandoned until Roman times. |
Троя разрушалась как минимум дважды, прежде чем её окончательно забросили, ещё до наступления римской эпохи. |
We'll take it step by step until we can sue the Chief. |
Мы должны пройти по всей цепочке, Прежде чем предъявить иск старосте. |
If you see any Error or Warning messages, double-click on them and correct any errors you find in your answer file until validation succeeds. |
Если вы видите какие-либо предупреждения или ошибки, дважды нажмите на них и исправьте возможные ошибки, которые найдете в своем файле ответа, прежде чем процесс подтверждения успешно завершится. |
She is most notable for playing the Sweet Valley character Lila Fowler in Sweet Valley High in 1994 until 1996 before being replaced by actress Shirlee Elliot. |
Она наиболее известна по роли Лилы Фаулер в «Sweet Valley High», которую играла с 1994-го до 1996-го года, прежде чем её заменила актриса Ширли Эллиот. |
He signed a new three-year contract at White Hart Lane in August 2010, before joining Plymouth Argyle on loan until the end of the 2010-11 season. |
Он подписал новый трехлетний контракт на «Уайт Харт Лейн» в августе 2010 года, прежде чем присоединиться к клубу «Плимут Аргайл», на правах аренды, до конца сезона 2010/11. |
Before becoming a voice actress, Weseluck was an associate producer at CBC Radio until one of the hosts encouraged her to try voice acting. |
Прежде чем стать актрисой озвучивания, Уэслак была ассоциированным продюсером на СВС Radio, пока один из ведущих не предложил ей попробовать свои силы в режиме приёма действия. |
As a result, she remains forever crippled and waits twenty-one years until a powered exoskeleton capable of supporting her is invented. |
В результате она навечно осталась калекой и ждала много лет, прежде чем был изобретён механизированный экзоскелет, с помощью которого она смогла передвигаться. |
The remaining four members continued performing until late July, when Hyuna was withdrawn from the group by her parents due to their concern over her problems with chronic gastroenteritis and fainting spells. |
Остальные участницы продолжали выступления до конца июля, прежде чем Хёна ушла из группы по настоянию родителей из-за хронического гастроэнтерита и обмороков. |