Английский - русский
Перевод слова Undertaking
Вариант перевода Осуществляет

Примеры в контексте "Undertaking - Осуществляет"

Примеры: Undertaking - Осуществляет
The Centre is undertaking fund-raising activities to finance the programme. Центр осуществляет мероприятия по мобилизации средств для финансирования этой программы.
The International Centre for Integrated Mountain Development, headquartered in Nepal, is undertaking many projects. Международный центр по комплексному освоению горных районов, штаб-квартира которого расположена в Непале, осуществляет большое число проектов.
Also, the Government is undertaking measures to provide special socio-economic assistance. Правительство также осуществляет меры по оказанию специальной социально-экономической помощи.
Many locations do not meet the standards, and UNAMA is therefore undertaking a robust enhancement programme. Во многих местах эти стандарты не соблюдаются, и МООНСА в этой связи осуществляет активную программу по усилению этого рода деятельности.
28.5 The Zambia Development Agency has also been undertaking a number of activities that are of benefit to women in the informal sector. Помимо этого, Агентство развития Замбии осуществляет целый ряд инициатив в пользу женщин, работающих в неформальном секторе.
The University Grants Commission is undertaking a number of projects for expansion of the physical facilities and academic opportunities in the public universities. Комиссия по университетским грантам сейчас осуществляет ряд проектов по улучшению материально-технической базы и возможностей учебы в государственных университетах.
To this end, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is undertaking more systematic monitoring and analysis of such constraints. С этой целью Управление по координации гуманитарных вопросов осуществляет более систематический мониторинг и анализ таких ограничений.
The World Bank is undertaking further research with partners to determine the extent to which the allegations can be independently verified. Всемирный банк совместно со своими партнерами осуществляет дальнейшее расследование, с тем чтобы определить, в какой степени можно независимо проверить эти утверждения.
The Tribunal is undertaking an extensive programme of work to produce a comprehensive records retention policy for Tribunal records. Трибунал осуществляет обширную программу работы по подготовке всеобъемлющей политики хранения документации Трибунала.
PDES is undertaking a number of projects that examine the changing context of humanitarian action. СРПО осуществляет ряд проектов, в рамках которых рассматривается меняющийся контекст гуманитарной деятельности.
His Government fully implemented its obligations in that regard and was undertaking legislative reforms to ensure effective action to combat terrorism. Правительство его страны полностью выполняет свои обязательства в этом отношении и осуществляет законодательные реформы с целью обеспечить принятие эффективных мер по борьбе с терроризмом.
The mission notes that the Ministry of Education and Culture is undertaking important initiatives to improve educational opportunities for indigenous children. Миссия отмечает, что министерство образования и культуры осуществляет важные инициативы, которые отмечают доступ к образованию для детей из числа коренного населения.
Kenya is currently undertaking a comprehensive review of the constitution. В настоящее время Кения осуществляет всеобъемлющий пересмотр Конституции.
UNFPA is undertaking other actions to strengthen controls and ensure compliance by country offices with procedures. ЮНФПА осуществляет другие меры для усиления контроля и обеспечения выполнения процедур страновыми отделениями.
Ethiopia was aggressively undertaking programmes to conserve the country's soil, water and forest resources. Эфиопия активно осуществляет программы сохранения почвенных, водных и лесных ресурсов страны.
UNCTAD was undertaking a programme of study to investigate the role of IPRs in the context of access to medicines. ЮНКТАД осуществляет программу исследований по изучению роли ПИС в контексте доступа к лекарственным препаратам.
The Ministry of Defence has been undertaking a Strategic Remuneration Review which is looking at future remuneration options for Service personnel. Министерство обороны осуществляет стратегический обзор системы вознаграждения в целях определения возможных будущих вариантов структуры вознаграждения для военнослужащих.
The Chair also thanked those undertaking and supporting CDM projects in developing and developed countries for their enthusiasm in bringing about sustainable development through climate-friendly projects. Председатель поблагодарила также тех, кто осуществляет и поддерживает проекты МЧР в развивающихся и развитых странах, за их стремление обеспечить устойчивое развитие посредством осуществления благоприятно воздействующих на климат проектов.
NHRC has been undertaking several initiatives for the protection and promotion of all human rights. НКПЧ осуществляет ряд инициатив с целью защиты и поощрения всех прав человека.
The MEPP is undertaking several activities aimed at informing operators, authorities and NGOs and involving them in IPPC implementation. МОСТП осуществляет несколько видов деятельности, направленных на информирование операторов, соответствующих органов и НПО, а также вовлекает их в работу по выполнению положений, касающихся КПОЗ.
The University of West Indies Disaster Risk Reduction Centre, in partnership with the Government of Canada, is undertaking a project to advance knowledge-sharing for comprehensive disaster management. Центр по уменьшению опасности бедствий Вест-Индского университета в партнерстве с правительством Канады осуществляет проект по содействию обмену знаниями в области комплексного противодействия бедствиям.
A The Ministry of Women's Affairs has undertaken or is undertaking the following initiatives to tackle occupational segregation: А. Министерство по делам женщин осуществило или осуществляет следующие инициативы по борьбе с сегрегацией на рабочем месте:
As part of the implementation of a new enterprise resource planning system, UNOPS is undertaking a process of mapping and documenting all of its key processes. В рамках внедрения новой системы общеорганизационного планирования ресурсов ЮНОПС осуществляет процесс составления схем и документирования всех ключевых процессов.
Recognising that women in business are under-represented, the Government is undertaking a number of initiatives to increase their representation in the business sector. Признавая, что в сфере бизнеса женщины недопредставлены, правительство осуществляет ряд инициатив по увеличению их представленности в этой сфере.
UNIDO is also undertaking trade capacity-building at the regional and subregional levels. Кроме того, ЮНИДО осуществляет проекты по укреплению потенциала в области торговли на региональном и субрегиональном уровнях.