| Approximately 40 per cent of the area under cultivation was located in the Dir district, where UNDCP is undertaking alternative development activities. | Приблизительно 40 процентов площадей, занятых под культивирование опийного мака, расположено в районе Дир, где ЮНДКП осуществляет мероприятия в области альтернативного развития. |
| Nepal is undertaking a successful land-pooling exercise involving over 310 land owners in Kathmandu. | Непал успешно осуществляет мероприятия по перераспределению земельных участков, в которых участвуют более 310 землевладельцев в Катманду. |
| The Russian Federation is also undertaking a programme of fuel/energy savings intended to yield important fuel savings in the maritime transport sector. | Российская Федерация также осуществляет программу экономии топлива/энергии, нацеленную на обеспечение значительной экономии топлива в секторе морского транспорта. |
| A regional task force on crime and security was also undertaking a comprehensive review of justice protection programmes. | Региональная целевая группа по проблемам преступности и безопасности также осуществляет комплексный обзор программ обеспечения правосудия. |
| UNCTAD is not undertaking major activities in areas where other organizations have a comparative advantage. | ЮНКТАД не осуществляет значительной деятельности в тех областях, где другие организации обладают сравнительными преимуществами. |
| To strengthen regional cooperation, the secretariat is undertaking a number of activities. | В целях укрепления регионального сотрудничества секретариат осуществляет ряд мероприятий. |
| The Supreme Commissioner for Refugees was also undertaking a programme for the resettlement of refugees in third countries. | Управление Верховного комиссара по делам беженцев со своей стороны также осуществляет программу по переселению беженцев в третьи страны. |
| The New Energy and Industrial Technology Development Organization is undertaking a major project to develop coal gasification for use in fuel cells. | Организация по освоению новых видов энергии и разработке промышленной технологии осуществляет крупный проект по разработке технологии газификации угля для использования в топливных элементах. |
| New Zealand is undertaking wide-ranging regulatory reforms to keep market distortions to a minimum. | Новая Зеландия осуществляет широкий круг реформ правового характера с целью свести к минимуму диспропорции на энергетическом рынке. |
| The United Kingdom Government is, therefore, undertaking research to improve and extend rail modelling within the context of multi-modal forecasting. | Поэтому правительство Соединенного Королевства осуществляет исследования для совершенствования методологий моделирования на железнодорожном транспорте и их расширения в контексте мультимодального прогнозирования. |
| In this regard, I would like to pay tribute to the initiatives that the President of the General Assembly is undertaking. | В этой связи я хочу отдать должное инициативам, которые осуществляет Председатель Генеральной Ассамблеи. |
| CEB is also undertaking a review of the task manager system which provided a mechanism for inter-agency coordination after UNCED. | Кроме того, КСР осуществляет обзор системы руководителей проектов, которая используется в качестве механизма межучрежденческой координации после проведения ЮНСЕД. |
| It is putting in place national legislation and undertaking effective measures to fight terrorism and fulfil its commitments in this area. | Она принимает национальные законы и осуществляет эффективные меры по борьбе с терроризмом и выполнению своих обязательств в этой области. |
| The UNESCO Man and the Biosphere Programme is currently undertaking several projects that evaluate public participation processes in biosphere reserves. | В настоящее время Программа ЮНЕСКО "Человек и биосфера" осуществляет ряд проектов, в которых проводится оценка процессов участия общественности в защите биосферных заповедников. |
| In addition to changes already initiated, the Department is undertaking a comprehensive review of its radio and television operations. | Помимо реализации уже начатых инициатив Департамент осуществляет всеобъемлющий обзор своих радио- и телевизионных программ. |
| Finally, my delegation is optimistic about the mission that the international community is undertaking in East Timor. | И наконец, наша делегация с оптимизмом относится к миссии, которую международное сообщество осуществляет в Восточном Тиморе. |
| ESCAP is undertaking several projects with UNFPA funding. | ЭСКАТО осуществляет несколько проектов, финансируемых ЮНФПА. |
| The Government was undertaking a project with the International Monetary Fund to set up a centre providing more comprehensive social assistance for very poor families. | Совместно с Международным валютным фондом правительство осуществляет проект создания центра для оказания более всесторонней социальной помощи беднейшим семьям. |
| The New Zealand Government is currently in the process of undertaking a review of the CYPF Act. | В настоящее время правительство Новой Зеландии осуществляет пересмотр Закона о ДМИС. |
| Regarding trade and environment issues, UNEP is undertaking country projects assessing the environmental impacts of trade liberalization. | В отношении вопросов торговли и природоохранной деятельности ЮНЕП осуществляет проекты по странам, проводя оценку экологических последствий либерализации торговли. |
| UNIDO has also been undertaking a number of activities on bioenergy. | ЮНИДО осуществляет также ряд мероприятий в области биоэнергетики. |
| Germany has been undertaking a number of model projects aimed at the integration of people with disabilities into the world of work. | Германия осуществляет целый ряд типовых проектов, нацеленных на интеграцию инвалидов в производство. |
| UNCTAD is also undertaking a joint project with the Copenhagen School of Business, on corporate environmental management systems. | ЮНКТАД осуществляет также проект совместно с Копенгагенской школой бизнеса, посвященный применению систем управления природопользованием в компаниях. |
| Poland is undertaking and will continue to undertake important projects in this field. | Польша осуществляет и будет продолжать осуществлять важные проекты в этой области. |
| It is undertaking a major project on sustainable mineral development and local communities. | Конференция осуществляет крупный проект, посвященный устойчивой разработке минеральных ресурсов и местным общинам. |