Английский - русский
Перевод слова Undertaking
Вариант перевода Осуществляет

Примеры в контексте "Undertaking - Осуществляет"

Примеры: Undertaking - Осуществляет
The Government is commended for undertaking this open consultative process. Было выражено удовлетворение по поводу того, что правительство осуществляет этот открытый консультативный процесс.
UNICEF is undertaking monitoring activities and supporting the establishment of district-based drought monitoring systems. ЮНИСЕФ осуществляет деятельность по наблюдению и оказанию поддержки в создании районных систем мониторинга за положением в связи с засухой.
UNDCP is undertaking a pilot project on maritime drug enforcement training and model legislation. ЮНДКП осуществляет экспериментальный проект, посвященный подготовке сотрудников правоохранительных органов, занимающихся борьбой с наркотиками на море, и типовому законодательству в этой области.
UNCTAD has been undertaking a project aimed at enhancing the capacity of government agencies as regards the compilation of data on FDI and transnational corporations. ЮНКТАД осуществляет проект, направленный на укрепление потенциала правительственных учреждений по сбору данных относительно ПИИ и транснациональных корпораций.
Mongolia is undertaking road construction projects, some of which have already been completed. Монголия осуществляет проекты строительства дорог, некоторые из которых уже завершены.
The Procurement Division is undertaking several key initiatives that will further advance the strategic approach to United Nations procurement and modernize the acquisition process for critical requirements. З. Отдел закупок осуществляет несколько ключевых инициатив, которые позволят добиться дальнейших успехов при применении стратегического подхода к закупочной деятельности Организации Объединенных Наций и модернизировать закупочные процессы для удовлетворения критически важных потребностей.
The Ministry of Education is undertaking a process of educational reform focused on the elimination of discrimination in all its forms. Министерство образования осуществляет процесс реформы системы образования, направленной на ликвидацию дискриминации во всех ее формах.
BCPR is also undertaking a pilot initiative to spearhead a new approach to monitoring and evaluation in conflict settings. БПКСВ также осуществляет пилотную инициативу по внедрению нового подхода к мониторингу и оценке конфликтных ситуаций.
Description: The Advisory Group is currently undertaking a project on Real Estate Property and Market Risk Evaluation. Описание: В настоящее время Консультативная группа осуществляет проект, посвященный вопросам недвижимого имущества и оценке рыночных рисков.
The Statistical Network is currently undertaking a project on Business Architecture. Статистическая сеть в настоящее время осуществляет проект, посвященный производственной архитектуре.
The Office is also undertaking several studies and projects, which are intended to contribute positively to the process. Кроме того, Бюро осуществляет ряд исследований и проектов, которые призваны внести позитивный вклад в этот процесс.
The Royal Malaysia Custom is also undertaking initiative to procure various radiation detections and monitoring devices, for various points of the entry ports. Королевская таможня Малайзии также осуществляет инициативу по закупке различных приборов радиоактивного обнаружения и отслеживания для различных пунктов в портах въезда.
UNHCR is also undertaking reintegration projects for the returnees. УВКБ осуществляет также проекты реинтеграции беженцев.
In addition, CPF is undertaking a joint initiative on the harmonization of forest-related terms and definitions. Кроме того, ПСЛ осуществляет совместную инициативу по согласованию соответствующих терминов и определений.
Nauru itself is undertaking significant economic and political reforms as it recommences the nation-building process. Науру и сама осуществляет серьезные экономические и политические реформы по мере возобновления процесса государственного строительства.
The Government was undertaking reforms to its criminal justice system and enhancing affordable justice for the poor through a series of laws. Правительство осуществляет реформы системы уголовного правосудия страны и улучшает качество доступного правосудия для бедных посредством ряда законов.
A State should take measures to prevent the causing of significant harm when undertaking any activity related to the aquifer. Государство должно принимать меры для предотвращения нанесения значительного ущерба, когда оно осуществляет любую деятельность, связанную с водоносным горизонтом.
The United Nations Population Fund (UNFPA) is undertaking activities addressing the issue of poverty through its regular programme activities. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения осуществляет деятельность, связанную с проблемой нищеты, в рамках своей регулярной деятельности по программам.
ESCWA is undertaking a project for the installation of an air-conditioning facility in the building. В настоящее время ЭСКЗА осуществляет работы по установке кондиционера в этом здании.
The Commission was undertaking an assessment of those facilities to determine what should be done. Комиссия осуществляет оценку этих объектов, с тем чтобы определить, что будет необходимо сделать.
In addition to fostering economic links, the International Cooperation Agency is undertaking a substantial technical cooperation programme with these countries. Помимо содействия укреплению экономических связей, Агентство международного сотрудничества осуществляет обширную программу технического сотрудничества с этими странами.
Environmental governance is a major area in which UNU is undertaking work within its environmental programme. Управление природопользованием является одним из крупных направлений, по которому УООН осуществляет мероприятия в рамках своей экологической программы.
France is undertaking projects aimed at the rehabilitation of soils in the areas affected by Chernobyl. Франция осуществляет проекты, направленные на восстановление почв в районах, пострадавших в результате чернобыльской аварии.
Currently, the Bank is undertaking a number of special activities to alleviate the negative impact of the Kosovo crisis on the country's economy. В настоящее время Банк осуществляет ряд специальных мероприятий по ослаблению негативных последствий кризиса в Косово для экономики страны.
The Branch is currently undertaking 10 separate activities or projects to promote enterprise development in Africa. В настоящее время сектор осуществляет десять отдельных мероприятий или проектов по содействию развитию предприятий в Африке.