DepthX and its systems must be made smaller to work in space and it still must pass trials under ice flows. |
Дептс-Х и все его системы должны быть еще меньше, чтобы работать в космосе и в потоках подо льдом. |
And the ground under me is so soft, where he buried the... the body! |
И земля подо мной мягкая, значит здесь он закопал тело! |
Additionally he was assigned as Liaison Officer/ Engineer when the submarine USS O-12 (SS-73) was converted for use in the under ice attempt to circumnavigate the Arctic Ice cap and voyage to the North Pole. |
Мак-Кенн был назначен инженером, когда требовалось преобразовать USS O-12 (SS-73) для использования в подо льдом, чтобы попытать преодолеть арктические льды. |
My horse was shot from under me and I've hurt my arm. |
подо мной подстрелили лошадь, а я контужен в руку. |
"But she's under me And I'm not stopping" |
"Но она подо мной И я не остановлюсь" |
Why don't you slip over and I'll slide under? |
Давай, ты просто проскользнёшь подо мной, а я над тобой. |
I might not be the woman that you thought I was under all of I'm real, and I'm here. |
Я не мог бы быть женщиной, что Вы думали, что я был подо всем этим, но я реален, и я - здесь. |
On the contrary, it flows under the ice, carrying the ice sheet into the sea, where it breaks into icebergs. |
Однако, она свободно течёт подо льдами, смывая ледяной щит в море, где он раскалывается на айсберги. |
Since they started patrolling in 1957, they have gone under the ice and measured with their radar looking upwards to measure how thick it is because they can only surface in areas where it's three and a half feet thick or less. |
С тех пор, как они начали патрулировать в 1957, они плавали подо льдом и измеряли с помощью радаров, направленных вверх, толщину льда, потому что они могут выйти на поверхность только там, где толщина льда 1 м 7 см или меньше. |
I have 117 more horsepowers than he does, but I still can't believe I'll win, because under here, there are 864 batteries, so this is half a tonne heavier. |
У меня на 117 лошадей больше, но я всё ещё не могу поверить, что могу выиграть, потому что подо мной 864 батареи, и она на полтонны тяжелее. |
All we really see is what they do outside of the water but who knows what they do under the ice where they spend two-thirds of their lives. |
Мы видим лишь то, что они делают вне воды и кто знает, чем они занимаются подо льдом где они проводят две трети своей жизни. |
"I wish there was more car under me, I wish it would do more." |
"я хочу чтобы подо мной была машина покруче" |
"Fiona says she's out shopping" "But she's under me And I'm not stopping" |
"Фиона говорит что она пошла за покупками" "Но она подо мной И я не остановлюсь" |
But she's under me And I'm not stopping [chanting] Scotty doesn't know! |
"Но она подо мной И я не остановлюсь" Скоти не знает! Скоти не знает! |
Under the ice and snow, you shall find the entryway to the vault. |
Подо льдом и снегом вы найдете вход в обитель. |
Under the ice, the divers find themselves in a separate reality, where space and time acquire a strange new dimension. |
Подо льдом водолазы оказываются в другой реальности, где пространство и время приобретает странное новое измерение. |
It's then the whole floor caved in under me. |
Внезапно пол подо мной провалился. |
And she works under me. |
А она работает подо мной. |
It's right under me, man! |
Он прямо подо мной! |
Boy came up under me. |
Парень вырос подо мной. |
Pettigrew found the treasure under the ice! |
Пэттигрю нашёл сокровище подо льдом. |
I had two ponies drowned under me. |
Подо мной утонули два пони. |
Aah! -Get under me, kids! |
Прячьтесь подо мной, детишки! |
Get under me, kids! |
Прячьтесь подо мной, детишки! |
Get under me, kids. |
Прячьтесь подо мной, ребята. |