Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не сможет

Примеры в контексте "Unable - Не сможет"

Примеры: Unable - Не сможет
It was anticipated that the Tribunal would be unable to recruit in May 1998 all the necessary personnel to take up the posts described above. Предполагалось, что Трибунал не сможет набрать в мае 1998 года всех необходимых сотрудников для заполнения указанных выше должностей.
It was therefore no surprise that Africa would be unable to achieve the Millennium Development Goals. В этой связи неудивительно, что Африка не сможет выполнить цели развития, поставленные в Декларации тысячелетия.
Under the so-called complementarity principle, the ICC will take over only if States are unwilling or unable to investigate. Согласно так называемому принципу дополняемости МУС будет брать на рассмотрение то или иное дело лишь в том случае, если соответствующее государство не захочет или не сможет провести расследования.
If that trend continued, UNIDO would be unable to fulfil its mandate. Если эта тенденция сохранится, ЮНИДО не сможет осуществить своего мандата.
Burundi would be unable to achieve higher levels of industrialization if it did not further develop its renewable energy sources. Его страна не сможет достигнуть более высо-кой степени индустриализации без дальнейшего освоения возобновляемых источников энергии.
The European Commission would be unable to sign and ratify the instrument under those circumstances. В этих обстоятельствах Европейская комиссия не сможет подписать и ратифицировать этот документ.
It would be unfortunate if the Committee were unable to find a solution, having spent considerable time on the issue. Будет досадно, если Коми-тет не сможет найти какое-либо решение, потратив значительное время на обсуждение этого вопроса.
When the author learned that her daughter would be unable to join her, she immediately decided to return. Когда автор узнала, что ее дочь не сможет приехать к ней, она немедленно приняла решение вернуться.
Her delegation would be unable to join a consensus in favour of leaving surplus balances with UNIDO. Ее делегация не сможет присоединиться к консенсусу в отношении того, чтобы неиспользо-ванные остатки ассигнований оставались у ЮНИДО.
They would also welcome further discussion of the Board's view that the plan's budget would be unable to absorb the associated costs. Они будут также приветствовать дальнейшее обсуждение мнения Комиссии о том, что бюджет плана не сможет поглотить сопутствующие расходы.
If four-week sessions were not maintained, the Committee would be unable to fulfil its mandate. Он считает, что без сохранения сессий продолжительностью в четыре недели Комитет не сможет выполнять свою задачу.
The risk is that a significant population of those resettled will be unable to vote in upcoming elections owing to administrative and financial difficulties. Риск заключается в том, что значительная часть населения, которое было переселено, не сможет голосовать на предстоящих выборах вследствие административных и финансовых трудностей.
Due to unforeseen circumstances, the Court would be unable to complete its work by February 2012 as previously planned. В силу непредвиденных обстоятельств Суд не сможет завершить свою работу к февралю 2012 года, как планировалось ранее.
Without the field presence of UNIDO, Guatemala would be unable to implement its national and subregional programmes. Без присутствия ЮНИДО на местах Гватемала не сможет выполнить свои национальные и субрегиональные программы.
International trade would thus be unable to meet developing countries' expectations, particularly in view of the Doha Round's recent collapse. Таким образом, международная торговля не сможет оправдать ожидания развивающихся стран, особенно ввиду недавнего провала Дохинского раунда.
Today's society would be unable to meet its responsibility to protect the environment unless people reviewed their lifestyles and consumption and production patterns. Современное общество не сможет исполнить свой долг по охране окружающей среды, если люди не пересмотрят свой образ жизни, а также модели потребления и производства.
Without disarmament of the militias, the government will be unable to establish its legitimacy, impose order and implement the law. Без разоружения вооруженных формирований государство не сможет установить законность власти, порядок и обеспечить соблюдение законов.
He would be cataclysmically unhappy with you and unable to work out why. Он будет катастрофически несчастен с тобой, и даже не сможет понять, почему.
Then the Sword would be unable to consume it. Тогда меч не сможет поглотить ее.
Live Nation Entertainment, who sponsored the tour announced via their Twitter that Tyga was unable to attend the concert. Live Nation Entertainment, которая спонсировала Тур, объявила через свой Twitter, что Tyga не сможет присутствовать на концерте.
Neill requested additional troops and supplies, stressing that the garrison was likely unable to withstand a siege greater than four days. Нейл запрашивал дополнительные войска и снабжение, угрожая, что гарнизон не сможет выдержать осаду дольше 4 дней.
It seems the Dutch ambassador will be unable to attend today. Кажется, голландский посол не сможет присутствовать сегодня.
The 9th army is unable to move. 9-я армия не сможет продвинуться на север.
The Russian side replied that it was unable to send representatives to such meetings. Российская сторона ответила, что она не сможет направить своих представителей для участия в таких совещаниях.
Indeed, it would be difficult to mobilize resources if UNFPA were unable to demonstrate results. Действительно, будет трудно мобилизовывать ресурсы, если ЮНФПА не сможет наглядно демонстрировать результаты.