Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не сможет

Примеры в контексте "Unable - Не сможет"

Примеры: Unable - Не сможет
My cancer will be frozen, unable to multiply. Рак заморозится и не сможет увеличиваться.
Without sound management of resources, the Organization will be unable to pursue successfully the phase of consolidation upon which we have embarked. Без надлежащего управления ресурсами Организация не сможет успешно пройти начатый нами этап консолидации.
If the political settlement reached was unable to address those fears, the country would be forever plagued by conflict and dissent. Если достигнутое политическое урегулирование не сможет рассеять эти страхи, страна будет вечно оставаться в пучине конфликта и противоречий.
As things stood, his delegation would be unable to support the draft resolution. На настоящей стадии его делегация не сможет поддержать данный проект резолюции.
We are convinced that unless the fundamental principle of universality is fully observed, our Organization will be unable fully to attain its purposes. Мы убеждены, что без полного соблюдения фундаментальных принципов универсальности наша Организация не сможет в полном объеме достичь поставленных целей.
His delegation would therefore be unable to join the consensus if the amendments proposed by Belarus were retained. Поэтому делегация Индии не сможет присоединиться к консенсусу, если предложенные Беларусью поправки будут приняты.
Unless the Council is thoroughly reformed and reconstituted, it will be unable to meet the challenges that lie ahead. Если Совет не будет коренным образом преобразован и перестроен, он не сможет решать встающие перед ним задачи.
One delegation stated that its Government would be unable to agree to the text under such conditions. Одна из делегаций заявила, что в такой обстановке правительство ее страны не сможет дать своего согласия на текст этих элементов.
UNIDO would be unable to effectively discharge its current responsibilities unless it was adequately funded. ЮНИДО не сможет успешно выполнять свои текущие обязанности, пока не будет обеспечено соответствующее финансирование.
Should they fail to meet these responsibilities, the Organization will be unable to fulfil its commitments towards them. Если они не будут выполнять эти обязанности, Организация не сможет выполнять свои обязательства перед ними.
One member of the Committee, Mr. Nobel, would be unable to attend the current session for health reasons. Один из членов Комитета г-н Нобель по состоянию здоровья не сможет присутствовать на нынешней сессии.
The Administrator of the UNDP has informed the Executive Secretary that he will be unable to accept the invitation owing to previous commitments. Администратор ПРООН информировал Исполнительного секретаря о том, что он не сможет принять приглашение в связи с ранее взятым обязательством.
Since its Constitution prohibited capital punishment, Slovenia would be unable to accept the inclusion of that penalty in the statute. Поскольку в конституции его страны смертная казнь запрещена, Словения не сможет согласиться с тем, чтобы в уставе предусматривалась эта мера наказания.
Further difficulties would arise should the Commission be unable to publish the Guide in the same document as the Model Law. Дополнительные трудности могут возникнуть, если Комиссия не сможет опубликовать Руководство в одном документе с Типовым законом.
The absence of a formal risk analysis may result in the office being unable to deliver results with the resources available to them. Отсутствие официального анализа рисков может привести к тому, что отделение не сможет достичь результатов в рамках имеющихся ресурсов.
All the parties must provide this information as soon as possible; without it, MONUC will be unable to provide support. Всем сторонам необходимо как можно быстрее предоставить эту информацию; без нее МООНДРК не сможет оказывать помощь.
Furthermore, he would be unable to participate in the meeting in Bangkok because of the limited funds allocated to him for travel. Специальный докладчик не сможет также участвовать в совещании в Бангкоке из-за ограниченности средств, выделенных ему на поездки.
They criticized the UTO leadership and called for its resignation, should it prove unable to correct the situation. Они подвергли критике руководство ОТО и потребовали его отставки, если оно не сможет исправить ситуацию.
Without this field structure the Electoral Commission will be unable to conduct any national election event or voter registration exercise. Без создания указанной структуры на местах Избирательная комиссия не сможет провести какие-либо национальные выборы или мероприятия по регистрации избирателей.
There are also costs associated with implementation, which most developing countries may be unable to bear without financial support. Помимо этого следует помнить об имплементационных затратах, покрыть которые без финансовой поддержки большинство развивающихся стран, возможно, и не сможет.
Unfortunately, she would be unable to make the visit at that time, owing to other commitments. К сожалению, она не сможет осуществить эту поездку в указанное время ввиду других обязательств.
There is also a feeling that a larger EU might simply be unable to function. Есть также мнение, что более крупный Евросоюз, возможно, просто не сможет функционировать.
Under such circumstances, even a brilliant leader, with an able staff and promising policies, will be unable to pursue his agenda. В таких обстоятельствах даже блестящий лидер со способной командой и продуманной политикой не сможет реализовать свои планы.
His delegation would be unable to join a consensus on a resolution based on the recommendations of the Advisory Committee. Его делегация не сможет присоединиться к консенсусу по резолюции, подготовленной на основе рекомендаций Консультативного комитета.
Therefore, the Commission would be unable to consider, in the context of this topic, secondary rules in isolation. Поэтому Комиссия не сможет рассмотреть в контексте этой темы вторичные нормы отдельно.