Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не мог

Примеры в контексте "Unable - Не мог"

Примеры: Unable - Не мог
Grant's uncle was unable to lend him the pick-up as he had promised it to Mr. Myrie. Дядя Гранта не мог дать им автомобиль, поскольку уже обещал его г-ну Мири.
For example, in some tribes if a man had been unable to marry, he had tried to abduct a woman from another. Например, в некоторых племенах мужчина, который не мог жениться, пытался похитить женщину у другого мужчины.
However, the Procurement Division subsequently concluded that this bidder was unable to meet the positioning requirements of the Field Administration and Logistics Division. Однако Отдел закупок впоследствии сделал вывод о том, что этот участник торгов не мог удовлетворить требования Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения в отношении размещения.
One week later, he had a collision with a military jeep, because of which he broke his lower leg and was unable to work for 17 months. Через неделю после этого автомашина, на которой ехал автор, столкнулась с военным джипом, в результате чего у автора оказалась сломана голень и он не мог работать в течение 17 месяцев.
He was not eligible for legal aid in the Philippines, and from outside the country was unable to secure pro bono legal assistance. На Филиппинах автору не полагались услуги адвоката, а необходимую юридическую помощь за пределами страны он получить не мог.
As a result of Algerian legislation on vacant property and confiscations, the author was unable to take up residence in Algeria or remain there. Автор из-за алжирского законодательства, касающегося бесхозяйного имущества и конфискации, не мог ни указать свое место жительства в Алжире, ни остаться там.
I was unable to inform you as it happened when you were on your way. Я не мог сообщить вам, все произошло, когда вы уже были в пути.
For his previous reports to the General Assembly, the Special Rapporteur was unable to find information about the Kabul Museum based on eyewitness reports. Для своих предыдущих докладов Генеральной Ассамблее Специальный докладчик не мог найти информацию о Кабульском музее, которая основывалась бы на сообщениях свидетелей.
As a result, the Committee has been unable to call upon any specialist expertise for any of its many research and related needs. В результате Комитет не мог обратиться за помощью к экспертам для проведения своих многочисленных исследований и удовлетворения связанных с ними нужд.
He was unable to see who fired the fatal shot, however, because he had been trying to hide from the two men. Однако он не мог видеть, чей выстрел был смертельным, поскольку пытался спрятаться от них.
From 13 February to 15 April 1996, because of the closures I was unable to go to work. В период с 13 февраля по 15 апреля 1996 года из-за закрытия границы я не мог ездить на работу.
He also stated that he was unable to resume his fishing activities until 14 September 1991 because of land and sea mines in the area. Он также заявил, что он не мог возобновить промысел рыбы до 14 сентября 1991 года из-за наличия сухопутных и морских мин в этом районе.
The author submits that at the time of the trial he suffered from manic-depressive disorder and was unable to properly understand what was going on. Автор сообщает, что в период судебного разбирательства он страдал маниакально-депрессивным расстройством и не мог адекватно оценивать происходящее.
At that point he had been unable to take any practical steps himself, and it was his wife who had organized his escape from the country. В тот момент автор фактически не мог сам предпринимать какие-либо действия, и его бегство из страны было организовано его супругой.
During this time, he was unable to find a lawyer, partly due to the holiday period following New Year. В тот период времени он не мог найти адвоката, отчасти из-за отпускного периода, наступившего после Нового года.
Sannikau's lawyer reported that his client was unable to stand as a result of his injuries, and could barely move. Адвокат Санникова сообщил, что его клиент в результате полученных травм не мог встать на ноги и едва двигался.
He was prevented from challenging the lawfulness of his detention while being detained since he was unable to communicate with his lawyer until 2 November 2005. Он был лишен возможности оспорить законность его задержания во время пребывания под стражей, так как не мог общаться со своим адвокатом вплоть до 2 ноября 2005 года.
One individual unable to walk was requested to fulfil his duties on crutches and wearing a bullet-proof vest, while carrying a machine gun. Так, например, человека, который не мог ходить в результате травмы, заставили исполнять служебные обязанности на костылях в пуленепробиваемом жилете и при этом носить автомат.
Consequently, the court did not accept the author's proposed new counsel, who was unable to act in his defence. Соответственно, суд не удовлетворил просьбу автора о назначении нового предложенного адвоката, который в этой связи не мог выступать в его защиту.
His son was in poor physical condition, unable to walk and eat, his right ear swollen and oozing blood. Его сын находился плачевном физическом состоянии: он не мог ни ходить, ни есть, его правое ухо опухло и кровоточило.
The detention of the Council's members has meant that it has been unable to function for three years and no laws have been passed. Арест членов Совета означал, что в течение трех лет этот орган не мог функционировать и не принималось никаких законов.
I mean, this poor fellow would have been... fully conscious and yet unable to speak. То есть, бедняга был... полностью в сознании, но не мог говорить.
These office premises were subsequently destroyed by fire in early October 1990 and the Claimant was allegedly, as a result, unable to open the safe until December 1991. Впоследствии, в начале октября 1990 года, это бюро было уничтожено пожаром, и из-за этого заявитель не мог открыть сейф до декабря 1991 года.
While the Committee considered 24 reports per year, recently it had been unable to keep pace with the number of submissions. Хотя Комитет рассматривает 24 доклада в год, в последнее время он не мог «угнаться» за числом представляемых докладов.
The author was unable to file an application record because he could not afford legal counsel and his application for legal aid had been denied. Автор не смог надлежащим образом оформить материалы ходатайства, поскольку он не мог позволить себе услуги адвоката, а его ходатайство о юридической помощи было отклонено.