Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не мог

Примеры в контексте "Unable - Не мог"

Примеры: Unable - Не мог
Supposedly because he had been unable to visit the country since 2003. Это произошло якобы потому, что он не мог посетить страну с 2003 года.
I happened to be absent when the Views were adopted and was unable to express my opinion. Случилось так, что я отсутствовал при принятии соображений и не мог высказать своего мнения.
He had lost his memory, was unable to speak and weighed only 36kg. Он потерял память, не мог говорить и весил всего 36 килограмм.
Charles was unable to pay, but William agreed to reduce the amount owed to 1,800,000 guilders. Карл не мог заплатить, но Вильгельм согласился сократить сумму долга до 1800000 гульденов.
This spelled trouble for Japan as its military-industrial complex was unable to match the output of American industry and manpower. Главной проблемой для японцев стало то, что их военно-промышленный комплекс не мог обойти по производительности и трудовым ресурсам американскую индустрию.
Unfortunately, the ground was unable to take such a large crowd. Город не мог вместить такого количества людей.
Occasionally the train stopped at small stations, but Saroo was unable to open the door to escape. Иногда поезд останавливался на небольших станциях, но Сару не мог открыть двери вагона.
People who were unable to pay were sent to labor camps in eastern Anatolia. Тех, кто не мог заплатить налог, отправляли в трудовые лагеря, расположенные в Восточной Анатолии.
The problem is that the IMF was unable to interpret the evidence with which it was confronted. Проблема в том, что фонд не мог интерпретировать факты, с которыми он столкнулся.
At the age of 15, he contracted polio and was unable to walk for two years. В возрасте 15 лет он заболел полиомиелитом и не мог ходить в течение двух лет.
Aella was unable to stop the Viking raids. Аэлла не мог остановить набеги викингов.
I was unable to stand by and let him inflict violence on a fellow creature. Я не мог стоять в стороне и позволить ему причинить насилие человеку.
A 26-year-old college grad, he was unable to find work and forced to sell fruit in the street. 26-летний выпускник колледжа, он не мог найти работу и ему пришлось торговать фруктами на улице.
My husband was unable to find work. Мой муж не мог найти работу.
He's unable to rotate his wrists as he cuts. Он не мог повернуть запястье, пока резал.
The author also contends that he was unable to obtain the attendance of two potential alibi witnesses. Автор также утверждает, что он не мог добиться присутствия на суде двух свидетелей, которые могли подтвердить его алиби.
Owing to budgetary constraints, the institute was unable to undertake advisory missions in 1996. Из-за бюджетных ограничений Институт не мог осуществлять консультативные миссии в 1996 году.
The CHAIRPERSON said that the Committee had been unable to deal with the discontinuance of cases at its previous session because of lack of time. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет не мог рассмотреть прекращение дел на предыдущей сессии из-за нехватки времени.
He was unable to lodge this appeal within normal deadlines because of the State party's refusal to grant legal aid. Он не мог обратиться с этим ходатайством в установленные сроки из-за отказа государства-участника предоставить ему юридическую помощь.
He states that he was unable to read because of the poor lighting. Он заявляет, что из-за плохого освещения он не мог читать.
If so, the Panel considers that the claimant was unable to avoid the betterment involved. Если дело обстояло так, Группа считает, что заявитель не мог избежать соответствующего улучшения.
He was unable to use his passport because of the summons and therefore used his older brother's passport. Он не мог воспользоваться своим паспортом из-за полученного предписания, и поэтому воспользовался паспортом своего старшего брата.
4.3 The State party rejects the allegation that the author was unable to cross-examine witnesses in court. 4.3 Государство-участник отвергает утверждение о том, что автор не мог перекрестно допрашивать свидетелей в суде.
No such request had been made so he was unable to conduct any examinations. Поскольку такого запроса не поступило, то он не мог проводить каких-либо обследований.
The Division had been unable to provide services to the Human Rights Council while maintaining its existing services for other clients in Geneva. Отдел не мог обеспечивать обслуживание Совета по правам человека, одновременно поддерживая нынешний уровень обслуживания других базирующихся в Женеве клиентов.