Although unable to perform the task himself, he remained on the scene and directed others in first aid techniques. |
Хотя он не мог выполнять задачу самостоятельно он оставался на поле боя и руководил другими солдатами объясняя им методы оказания первой медицинской помощи. |
At Stevens, he primarily took courses related to English and engineering, but was unable to satisfy his interest in biology. |
В институте он, главным образом, выбирал курсы, имеющие отношение к английскому языку и инженерному делу, но не мог реализовать своего увлечения биологией. |
He was, however, unable to take any active role in the crisis because he was on holiday in Jamaica with his mistress Frances Stevenson. |
Однако он не мог сыграть какой бы то ни было активной роли в кризисе, поскольку в это время находился на Ямайке со своей любовницей. |
Although the Emperor was unable to reverse the annexations, the threat of force put a stop to further seizures. |
Хотя он и не мог отменить произошедшее, силовая угроза приостановила дальнейшие аннексии. |
He wrote all his answers, unable as he was to speak through the sticking plaster. |
Он писал все свои ответы на бумаге, так как не мог говорить через пластырь. |
Clara first went to England in April 1856, while Robert was still living (but unable to travel). |
Клара впервые отправляется в Англию в апреле 1856 года (в то время Роберт был ещё жив, но уже не мог путешествовать). |
Still no provision was made, though, for the healthy man simply unable to find work. |
Однако по-прежнему не было предусмотрено ничего на тот случай, если здоровый человек просто не мог найти работу. |
He rejoined Lee in October 1864, with his right arm paralyzed and in a sling, initially unable to ride a horse. |
Он вернулся к генералу Ли в октябре 1864 г. Его правая рука была парализована, он даже не мог ездить верхом. |
For weeks he was unable to keep his balance whilst standing, and he was told by one specialist that he would never play football again. |
На протяжении нескольких недель он не мог сохранять баланс в положении стоя, а один из врачей сообщил ему, что он никогда больше не сможет играть в футбол. |
He used to be Pai's best apprentice until an accident left him scarred and unable to cook properly. |
Раньше он был лучшим учеником Пай, но после катастрофы его тело было искалечено, и он больше не мог дальше готовить. |
I was a vegetable for a month, and afterwards I was unable to use my legs. |
В течение месяца я полностью зависел от других и не мог ходить. |
Sam was physically unable to steal without Chelsea? |
Сэм физически не мог совершать ограбления без Челси? |
Eventually, she became one of his main advisors and even took his place in running the state when he was unable to do so. |
В конце концов, она стала одним из его главных советников и даже занимала его место в управлении государством, когда король не мог это делать. |
Vagrants were distinguished from the impotent poor, who were unable to support themselves because of advanced age or sickness. |
Бродяги отличались от «немощных бедных» (impotent poor) - тех, кто не мог обеспечивать себя в силу престарелого возраста или болезни. |
He tried to find employment as a teacher, but was unable to secure a long-term position. |
Тогда он решил, что хочет стать учителем, но не мог найти постоянную работу. |
He was unable to attack as soon as he arrived, being forced to wait for daylight to advance up the river. |
Он не мог атаковать как только прибыл, и был вынужден ждать рассвета чтобы продвинуться вверх по реке. |
From late 1943 the battleship was unable to put to sea for crew training due to the threat of Allied attack and fuel shortages. |
С конца 1943 года линкор не мог выйти в море для тренировки экипажа в связи с угрозой атаки британского флота и дефицитом топлива. |
And I was in a dark place for a long time, unable to create. |
Он продолжался очень долго, я не мог творить. |
Purcell was unable to understand why development halted; he described himself as "frustrated and disappointed" at the decision. |
Перселл не мог понять, почему это произошло, а собственное состояние описывал как «расстроен и разочарован». |
The Committee wished to learn about the implementation of that article, but again it was unable to do so because no facts or figures were provided. |
Комитет хотел бы узнать о выполнении этой статьи, но он вновь не мог это сделать из-за отсутствия фактов и статистических данных. |
He was alive on that lab table, unable to communicate and he heard his own postmortem. |
Он лежал там живой на столе, не мог заговорить и слышал, как его собираются вскрывать. |
When a member was unable to attend, he or she was, as a rule, replaced by the alternate. |
Когда кто-либо из членов не мог присутствовать, он или она, как правило, были представлены заместителями. |
And believe me, I regret I was unable to do the same for you. |
И поверьте, я сожалею, что не мог предложить это и вам. |
4-year-old Otto Goodwin, unable to connect with the world around him, constructed a private language consisting of over 3,000 words. |
В возрасте 4 лет Отто Гудвин не мог взаимодействовать с окружающим миром, он создал тайный язык, состоящий из 3000 слов. |
He also had a neck injury which left him unable to move. |
Из-за травм позвоночника в районе шеи он не мог двигаться. |