| Nice try, but last I checked, I'm on a flight to Rome, and you are not. | Хорошая попытка, но когда я проверяла, я была на рейсе в Рим, а вы нет. |
| The password was an anagram for "nice try Neal." | Пароль был анаграммой для слов "отличная попытка, Нил". |
| 8% raise, two weeks off at Christmas, 5% gross, and nice try. | 8% надбавки, две недели выходных на Рождество. 5% с продаж, и хорошая попытка. |
| Nice try, speedy, but you can't make 411 disappear. | Хорошая попытка, скоростной, но ты не можешь заставить исчезнуть 411*. ( Информационная служба) |
| Tell Victoria, "nice try." | Передай Виктории, "хорошая попытка" |
| Nice try, son, but it's a bit too late for that. | Хорошая попытка, сынок, но теперь для всего этого уже несколько поздно. |
| That was good try, Jack. "A" for effort. | Хорошая попытка, Джек. Ставлю тебе "отлично". |
| Nice try, but this could be done better | Неплохая попытка, но могло быть лучше |
| Nice try, but I'm faster than your average vampire. | Хорошая попытка, но я быстрее, чем обычный вампир! |
| I bet this is your first try, right? | И потом, я уверен, это ваша первая попытка? |
| Nice try, but I know, okay? | Хорошая попытка, но я знаю точно, ОК? |
| That's a nice try, Mr. Silver, but I think you can come up with a decent defense without us starting over. | Хорошая попытка, мистер Сильвер, но я считаю, вы сможете достойно продолжить дело без остановки процесса. |
| You've got one more try! | У вас есть еще одна попытка. |
| I guess an empty room is off the table, but nice try back there in the cell. | Полагаю, свободная комната уже не нужна, но там в камере была хорошая попытка. |
| Nice try, Brown, but as a devout atheist, I think my brother would prefer to be remembered - with this. | Хорошая попытка, Браун, но как ярый атеист, мой брат, думаю, предпочёл бы, чтобы его помянули вот этим. |
| It means one try for everybody, right? | Одна попытка для каждого, а? |
| It was a nice try, big guy... but don't be upset when he doesn't answer. | Неплохая попытка, дружище, но не расстраивайся, когда он не отвечает. |
| All right. That's five yeses and a "nice try." | Ладно, это пять "да" и неплохая попытка. |
| It was worth a try, wasn't it? | Это была стоящая попытка, так ведь? |
| This try was later selected as the IRPA Try of the Year 2011. | Позже эта попытка выиграла в номинации Попытка года IRB 2007 года. |
| Nice try, but you two did something to get that kid out, and you don't want to shine a light on that by appearing together in public. | Хорошая попытка, но, чтобы вытащить его, вы двое провернули что-то, к чему не хотите привлекать внимание, появляясь вместе на людях. |
| Nice try, Detective, but I've already been set up once, but maybe I'll see you again. | Хорошая попытка, детектив, но меня уже раз подставили, но может еще увидимся. |
| Nice try, Leela but we've all seen Zapp Brannigan's web page. | Хорошая попытка, Лила... но мы все видели веб-страничку Зэппа Браннигана! |
| I wouldn't hear of it. I said, "Nice try, granny" and I sent her to the back of the line. | Я сказал, "Хорошая попытка, бабуся" и послал ее в конец очереди. |
| And you only got one try, don't you? | И у тебя всего одна попытка, разве не так? |