Английский - русский
Перевод слова Try
Вариант перевода Попытка

Примеры в контексте "Try - Попытка"

Примеры: Try - Попытка
Nice try,{\ Goldenface,} except you forgot one thing: to kill me. Неплохая попытка, Златолицый, но ты кое-что забыл... убить меня.
Nice try, Jamie, but I don't believe you. Хорошая попытка, Джейми, но я тебе не верю.
Nice try, Mr. Boseman, but I reject your motion to recuse me. Неплохая попытка, мистер Боузман, но я отклоняю ходатайство об отводе.
Nice try. I'm not buying it. Хорошая попытка, но я не куплюсь.
Nice try, but you could have read that in the Maquis intelligence file. Хорошая попытка, но вы могли прочитать об этом в досье разведки маки.
So, nice try, Mr. Canning, but you lost. Так что отличная попытка, мистер Каннинг, но вы проиграли.
Nice try trying to hurt my feelings 'cause you didn't. Хорошая попытка задеть мои чувства, но не получилось.
Nice try, but I'm a free man now. Отличная попытка, но я теперь свободный человек.
Okay, nice try, but I know what you're doing. Хорошая попытка, но я знаю, что ты задумала.
Nice try, but I'm not going to be wearing myself out today. Неплохая попытка, но я не хочу переутомляться сегодня.
Nice try, but you can't Darth Vader me. Неплохая попытка, но я не Люк, ты не Дарт Вейдер.
Nice try, Ramona, but no can do. Хорошая попытка, Рамона, но это невозможно.
Joss, this will be my third try at a restaurant. Джосс, это моя третья попытка открыть ресторан.
All we can do is try, Harrison. Все что мы делаем - это попытка, Гарисон.
It was a nice try, guys, but I'm going to leave my lawyer's number. Хорошая попытка, ребята, но я оставлю номер моего адвоката.
That any State should try for any reason to shirk this responsibility would be unacceptable and inexplicable. Попытка любого государства по той или иной причине уклониться от выполнения этого обязательства явилась бы неприемлемой и неоправданной.
The ethnic Albanian authorities have to be told what the consequences will be should they try unilateralism again. Этнические албанские власти нужно поставить в известность о последствиях, к которым может привести их попытка вновь сделать ставку на односторонние действия.
Nice try, but you don't take anything with silence. Хорошая попытка, но у тебя не получится заставить молчать.
Nice try, but without a confession, we're done. Хорошая попытка, но без признания ничего не выйдет.
You got this close on your first try. Твоя первая попытка почти увенчалась успехом.
Nice try, Eli, but no. Хорошая попытка, Илай, но нет.
Nice try, but you don't have the evidence. Хорошая попытка, но у вас нет улик.
Nice try, Ms. Cabot, but the grand jury testimony is out. Хорошая попытка, мисс Кэбот, но показания Большому Жюри исключаются.
Nice try, Doctor but I don't want your charity. Хорошая попытка, доктор, но мне не нужна ваша милостыня.
Nice try, nice try, but I already left a message. Хорошая попытка, хорошая попытка, но я уже оставил сообщение.