| Nice try,{\ Goldenface,} except you forgot one thing: to kill me. | Неплохая попытка, Златолицый, но ты кое-что забыл... убить меня. |
| Nice try, Jamie, but I don't believe you. | Хорошая попытка, Джейми, но я тебе не верю. |
| Nice try, Mr. Boseman, but I reject your motion to recuse me. | Неплохая попытка, мистер Боузман, но я отклоняю ходатайство об отводе. |
| Nice try. I'm not buying it. | Хорошая попытка, но я не куплюсь. |
| Nice try, but you could have read that in the Maquis intelligence file. | Хорошая попытка, но вы могли прочитать об этом в досье разведки маки. |
| So, nice try, Mr. Canning, but you lost. | Так что отличная попытка, мистер Каннинг, но вы проиграли. |
| Nice try trying to hurt my feelings 'cause you didn't. | Хорошая попытка задеть мои чувства, но не получилось. |
| Nice try, but I'm a free man now. | Отличная попытка, но я теперь свободный человек. |
| Okay, nice try, but I know what you're doing. | Хорошая попытка, но я знаю, что ты задумала. |
| Nice try, but I'm not going to be wearing myself out today. | Неплохая попытка, но я не хочу переутомляться сегодня. |
| Nice try, but you can't Darth Vader me. | Неплохая попытка, но я не Люк, ты не Дарт Вейдер. |
| Nice try, Ramona, but no can do. | Хорошая попытка, Рамона, но это невозможно. |
| Joss, this will be my third try at a restaurant. | Джосс, это моя третья попытка открыть ресторан. |
| All we can do is try, Harrison. | Все что мы делаем - это попытка, Гарисон. |
| It was a nice try, guys, but I'm going to leave my lawyer's number. | Хорошая попытка, ребята, но я оставлю номер моего адвоката. |
| That any State should try for any reason to shirk this responsibility would be unacceptable and inexplicable. | Попытка любого государства по той или иной причине уклониться от выполнения этого обязательства явилась бы неприемлемой и неоправданной. |
| The ethnic Albanian authorities have to be told what the consequences will be should they try unilateralism again. | Этнические албанские власти нужно поставить в известность о последствиях, к которым может привести их попытка вновь сделать ставку на односторонние действия. |
| Nice try, but you don't take anything with silence. | Хорошая попытка, но у тебя не получится заставить молчать. |
| Nice try, but without a confession, we're done. | Хорошая попытка, но без признания ничего не выйдет. |
| You got this close on your first try. | Твоя первая попытка почти увенчалась успехом. |
| Nice try, Eli, but no. | Хорошая попытка, Илай, но нет. |
| Nice try, but you don't have the evidence. | Хорошая попытка, но у вас нет улик. |
| Nice try, Ms. Cabot, but the grand jury testimony is out. | Хорошая попытка, мисс Кэбот, но показания Большому Жюри исключаются. |
| Nice try, Doctor but I don't want your charity. | Хорошая попытка, доктор, но мне не нужна ваша милостыня. |
| Nice try, nice try, but I already left a message. | Хорошая попытка, хорошая попытка, но я уже оставил сообщение. |