Can I trust you? |
Я могу на тебя положиться? |
Can I trust you? |
Могу я на тебя положиться? |
One I can trust? Unlike you? |
На него можно положиться? |
And I need somebodu I can trust. |
Кроме того, мне нужен человек, на которого я смогу положиться. |
We can trust Joyce to see that Ted and I are politely early and properly combed. |
Думаю Джойс может положиться на нас с Тедом... мы придем вовремя красиво причёсанные. |
But if You still feel frightened then You should seek the person You trust, to tell him everything and ask for a help. |
Если Ты все-таки чувствуешь себя напуганным, поищи какого-нибудь человека, на которого можно положиться и которому можно об этом рассказать и попросить о помощи. |
Meirav, if there's anyone in the country I'd trust with an issue of this scale, it's you. |
мейрав, если есть кто-то в Израиле на кого я могу положиться в таком деле, так это ты. |
Frum thought this a bit pedantic, but concluded that it was emblematic of the President's character and that "the country could trust the Bush administration not to cheat and not to lie." |
Фрам счёл это несколько педантичным, но сделал вывод, что это символично для характера президента и что "страна может положиться на то, что администрация Буша не будет хитрить и лгать". |
I trust I can rely upon your good judgment in dismissing the matter of my servant Oswald's Wergild. |
Надеюсь, я могу положиться на твою благосклонность в закрытии дела по поводу виры за моего слугу, Освальда. |
Our customers can depend upon a team that works together with trust and cooperation with the decision-makers; starting from the analysis of strategy development to implementation. |
Наши клиенты могут положиться на команду, которая работает бок о бок с ними, начиная с анализа через разработку стратегий и вплоть до реализации со всеми субъектами права принятия решений, в духе партнерства и доверия. |
That approach may have the advantage of enhancing the chances of a successful reorganization if the debtor can be relied upon to carry on the business in an honest manner and obtain the trust, confidence and co-operation of creditors. |
Преимущества такого подхода могут состоять в повышении шансов успешной реорганизации, если на должника можно положиться в плане честного ведения коммерческих операций и способности заручиться доверием и сотрудичеством со стороны кредиторов. |
Karl August Varnhagen von Ense reproduced a report by Wilhelm von Humboldt, according to which King Frederick William IV was more satisfied with Maltzan than with any other of ministers, and had complete trust and confidence in him. |
Карл Август Фарнгаген фон Энзе, ссылаясь на доклад Гумбольдта, отмечал, что король Фридрих Вильгельм IV доволен Мальтцаном больше, чем другими министрами, полностью доверяет ему и готов положиться на него в любом деле. |
Only female offenders who have demonstrated the highest level of trust and dependability during their incarceration are allowed to reside in the independent living centre. |
Право жить в этом блоке получают только те женщины-заключенные, которые своим поведением в тюрьме доказали, что им можно доверять и что на них можно положиться. |
You will notice from your perusal of Rosa's father's will, a kindly allusion to a little trust, confided to me in conversation, to discharge at such time as I in my discretion may think best. |
Вы заметите, если внимательно прочтёте завещание отца Розы, тонкий намёк на каплю доверия, оказанного мне в переговорах, чтобы положиться до поры до времени на меня, на моё благоразумие. |
I'm very glad Daniel has found someone that he can trust and rely on. |
я очень рада, что Дэниел нашел кого-то, кому он может доверять и на кого он может положиться. я надеюсь мы могли бы быть друзьями. |
Once again our customers can trust the faultlessness and reability which always meet their expectations of complete satisfaction with the maximum safety combined with deadline accuracy and reasonably priced products. |
Сертификаты также принадлежат нашей дочерней компании FEATEC, и это еще раз доказывает, что наши клиенты могут быть уверены в нашей надежности, в гарантированности сроков исполнения заказа, доступности цены. На нас можно положиться, так как мы всегда оправдываем ожидания наших клиентов. |
The power imbalance created by reposing trust and unequal levels of knowledge and experience inherent in the doctor-patient relationship - owing especially to the complexities of modern medicine - makes effective communication especially challenging. |
Неизбежно возникающий в отношениях между врачом и пациентом властный дисбаланс, когда пациенту приходится положиться на мнение врача как специалиста в своей области, особенно на современном уровне развития медицины, крайне затрудняет эффективное представление информации. |