Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Положиться

Примеры в контексте "Trust - Положиться"

Примеры: Trust - Положиться
Look, I wish I knew earlier who I could trust. Смотри, я хотел бы, чтобы мог раньше знать, на кого могу положиться.
Everyone knows you can't trust Swedes. Все знают, что на шведов нельзя положиться.
You're the only one I can trust around here. Только на тебя и могу положиться.
After what happened with Jamey we don't know who we can trust. После того, что произошло с Джэмми, мы не знаем, на кого можем положиться.
And, Danny, we need somebody we can trust, absolutely. Нам нужен тот, Дэнни, на кого можно положиться.
I trusted you to repair my ship, don't ask me to trust James Holden. Я доверила тебе ремонт корабля, но не проси меня положиться на Джеймса Холдена.
He's not a man whose sense of environment you can trust. На его восприятие действительности нельзя положиться.
Please trust my husband, your highness. Можете положиться на моего мужа, принцесса.
You can trust us, Bill Murray. Можешь на нас положиться, Билл Мюррей.
Look, we have to trust That they have this under control without us. Послушай, мы должны положиться на то, что и без нас у них все под контролем.
If there was anyone else I could trust... Если бы я могла на кого-то положиться...
You can trust us, Alex. Можешь на нас положиться, Алекс.
There are times when even the most cynical must trust in luck. Бывают времена, когда даже самым циничным из нас приходится положиться на удачу.
I'd say... someone I could trust... even if at first... Я бы скорее сказал... кого-то, на кого я смогу положиться... даже если вначале может оказаться, что...
Sister, are you sure you can really trust Mr. Latimer's discretion? Сестра, ...ты уверена, что можешь положиться на благоразумие мистера Латимера?
You need to trust her on it, okay? И ты должен в этом на неё положиться, хорошо?
How many ghosts do you know who you can trust? Сколько духов ты знаешь, на кого и правда можно положиться?
Can I trust you to stop him? Могу ли я положиться на тебя?
Matters at home increasingly require my attention, but you can trust my son in all of my affairs. Домашние проблемы отнимают у меня всё больше времени, но вы можете на него положиться, когда речь идет о моих делах.
You know, you can grow old With someone you trust Знаешь, состариться нужно с человеком, на которого можно положиться.
How you have no trust that I can pull things through. И ты ни в чем не можешь на меня положиться.
You can't always trust the wind, can you? Ведь не всегда можно положиться на ветер?
We need only to trust our collective knowledge; the lessons of the past, which are immense; and our innate basic good instincts. Нам лишь необходимо положиться на наши коллективные знания и опыт, извлеченные из прошлой деятельности уроки, которых у нас огромное количество, и на нашу внутреннюю, врожденную позитивную интуицию.
I hope I can trust you to handle this. Надеюсь, я могу положиться на то, что ты со всем разберешься?
Because you're the only guy that I can trust. потому что ты единственный, на кого я могу положиться.