Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Положиться

Примеры в контексте "Trust - Положиться"

Примеры: Trust - Положиться
I'm asking you to put our everyday assumptions aside, and trust your experience of life. Я прошу тебя отбросить в сторону наше ежедневное притворство и положиться на свой жизненный опыт.
How can you trust a girl who says something like that? Как можно положиться на девушку, которая говорит такие вещи?
Lois, I'm a guy you can trust with a task. Лоис, я тот парень, на которого можно положиться.
I didn't know who I could trust in my own nick, never mind a stranger. Я не знаю, в кого я мог положиться мой собственный ник, не бери в голову незнакомца.
The lab coats and badges and scrubs... all work together to indicate a person of authority... someone you can trust. Халаты, бейджи и хирургические костюмы... всё указывает на авторитетного человека... человека, на которого можно положиться.
In any part of our planet you will certainly find brothers and sisters you may trust and rely on. И в любой точке мира ты найдешь своих родных братьев и сестер, на которых ты можешь положиться и которым можешь довериться.
But we will have to look very carefully at its implementation, because we cannot yet trust the RUF to live up to all aspects of what has been agreed in this particular document. Но нам придется очень внимательно следить за его осуществлением, поскольку мы пока не можем положиться на то, что ОРФ выполнит все аспекты, согласованные в этом конкретном документе.
Well, it's your turn to trust my gut on this one, okay? Ну, в этом тебе прийдется положиться на мои инстинкты.
You know you're the only one I can talk to, you're the only one I trust. Ты знаешь, что я могу говорить только с тобой и положиться только на тебя.
You're the only one I trust. Послушай, ты единственный, кого я уважаю и могу положиться.
I trust you will feel you can rely on your friends. Я верю, вы будете чувствовать себя вы можете положиться на своих друзей.
He may depend on you, I trust. Он может положиться на вас, я уверена.
And I trust we can rely on his discretion. Надеюсь, мы можем положиться на его благоразумие.
I have just enough trust left in me to believe you. У меня осталось достаточно веры, чтобы положиться на твое слово.
I know how hard it is for you to trust people, and I wanted to be someone you could depend on. Я знаю, как тебе трудно доверять людям, я хотела быть той, на кого ты сможешь положиться.
There's no-one I can really confide in. no-one I can trust with a secret, a confidence. Нет никого, на кого бы я могла положиться, я никому не могу доверить свой секрет, я ни в ком не уверена.
He's got a lot going on right now, and he needs someone he can trust and rely on, and if that happens to be you... У него много чего происходит сейчас, и ему нужен кто-то кому он может доверять, на кого может положиться И если так получится, что это ты...
You were the one person that I thought I could count on, That I could trust. Ты была единственным человеком, на которого я могла положиться, которому я могла доверять.
If we cannot rely on the best auditors, can we continue to trust chartered accountants? Если мы не можем положиться на лучших аудиторов, можем ли мы продолжать доверять дипломированным бухгалтерам?
Differences will not - and need not - go away; but ensuring that all citizens can rely on each other requires us to find a way to extend and bolster the civic trust that we see in the public sphere. Различия не исчезнут - и они не должны исчезать; но для обеспечения того, чтобы все граждане могли положиться друг на друга, нам необходимо найти способ расширить и поддержать гражданское доверие, которое мы видим в общественной сфере.
Just as important are projects to install institutional >software' - public administration, a free media, independent judiciaries, functioning, accountable institutions in which all members of the community can place trust and confidence. Не менее важны проекты по установке институционального "программного обеспечения" - государственной администрации, свободных средств массовой информации, независимой судебно-правовой системы, функционирующих, ответственных институтов, в которые смогут поверить и на которые смогут положиться все члены сообщества.
In the King's book of names, you'll find a circle of trust, a list of those he believes in his heart are the most loyal, faithful and true. В королевской книге имён упомянут круг доверенных лиц, список тех, на кого он может положиться, самых надёжных, преданных и верных.
The girls need an adult they can rely on, someone they feel they can trust and look up to. Им нужен кто-то из взрослых, на кого они могут положиться, кому можно доверять и к кому тянуться.
I trust that I may depend on you to deliver this to my wife, Martha? Верю, что могу на Вас положиться в вопросах доставки этого письма моей жене Марте.
Let's elect a president we can trust, a president we can depend on. Давайте изберём президента, которому можно верить, на которого можно положиться.