Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Неправда

Примеры в контексте "True - Неправда"

Примеры: True - Неправда
Tell him it isn't true. Скажи ему, что это неправда!
[Annie] l don't want to sit here and have you try to tell me that this isn't true. Я не хочу сидеть тут, и заставлять Вас убеждать меня, что это неправда.
Please tell me the things that they're saying about Trevor aren't true. Прошу, скажите, что то, что говорят о Треворе, - неправда.
Isn't it true that Mom-and-Pop Puppies has been losing money for years? Разве неправда, что маменькины щеночки проматывают деньги годами?
They're going to be saying things about me and those things aren't true. Обо мне будут всякое говорить, но это неправда.
I had a lead that she slept with Michael Moore... but it turned out not to be true. У меня была наводка, что она спала с Майклом Муром... но оказалось, что это неправда.
Well, none of this is true, but I said that to you in real life before Brakebills. Здесь всё неправда, но я сказал это вам в реальной жизни до Брэйкбилс.
It's not even true, actually. Но это, в общем, неправда.
Then I'll kid on that well you'd never guess it isn't true. Тогда я буду притворяться так хорошо, что даже ты не догадаешься, что это неправда.
No, what I said in there, it isn't true. То, что я тебе сказала - неправда.
I brought all of you here to show you that what they say about me isn't true. Я вас всех сюда привёл, чтобы показать: то, что обо мне говорят - неправда.
Isn't it true your world fell apart after his return? Разве неправда, что твой мир разрушился после его возвращения?
Okay, I'm sorry, none of that is true. Что? Ладно, извини, это всё неправда.
Only it's not even true, is it? Только это даже неправда, да?
I know she gave herself up, but... I've always felt it wasn't true. Она призналась, но... я всегда чувствовала, что это неправда.
Your Honor, we'd like to call a hostile witness to prove that this isn't true. Ваша честь, мы хотели бы вызвать свидетеля из противной стороны, чтобы доказать, что это неправда.
That isn't true, is it? Это неправда, не так ли?
Sure, I can, just as long as you realize that it won't be true. Конечно, я могу, но это будет неправда.
Why would she admit it if it wasn't true? Зачем ей признаваться, если это неправда?
Well, that's what people said, but Roger swore to me that wasn't true. Так говорили, но Роджер клялся мне, что это неправда.
By the way, what was said about me on that tape, it wasn't true. Между прочим, то что было сказано про меня на той плёнке, это неправда.
All this stuff is coming at you and none of it's true but nobody believes you. Всё это валится на вас, и это всё неправда, но никто вам не верит.
But isn't it true that you too wanted to be a weatherman? Но разве это неправда, что и вы хотели вести прогноз погоды?
And if you say it wasn't true, I'm sure it wasn't. И если вы говорите, что это была неправда, я вам верю.
I went to his apartment a couple of days ago and told him that Pamela would like him to say a few words at the wedding and that wasn't true. Пару дней назад я заходил к нему и сказал, что Памела хотела бы, чтобы он сказал пару слов на свадьбе, но это неправда.