| Tell him it isn't true. | Скажи ему, что это неправда! | 
| [Annie] l don't want to sit here and have you try to tell me that this isn't true. | Я не хочу сидеть тут, и заставлять Вас убеждать меня, что это неправда. | 
| Please tell me the things that they're saying about Trevor aren't true. | Прошу, скажите, что то, что говорят о Треворе, - неправда. | 
| Isn't it true that Mom-and-Pop Puppies has been losing money for years? | Разве неправда, что маменькины щеночки проматывают деньги годами? | 
| They're going to be saying things about me and those things aren't true. | Обо мне будут всякое говорить, но это неправда. | 
| I had a lead that she slept with Michael Moore... but it turned out not to be true. | У меня была наводка, что она спала с Майклом Муром... но оказалось, что это неправда. | 
| Well, none of this is true, but I said that to you in real life before Brakebills. | Здесь всё неправда, но я сказал это вам в реальной жизни до Брэйкбилс. | 
| It's not even true, actually. | Но это, в общем, неправда. | 
| Then I'll kid on that well you'd never guess it isn't true. | Тогда я буду притворяться так хорошо, что даже ты не догадаешься, что это неправда. | 
| No, what I said in there, it isn't true. | То, что я тебе сказала - неправда. | 
| I brought all of you here to show you that what they say about me isn't true. | Я вас всех сюда привёл, чтобы показать: то, что обо мне говорят - неправда. | 
| Isn't it true your world fell apart after his return? | Разве неправда, что твой мир разрушился после его возвращения? | 
| Okay, I'm sorry, none of that is true. | Что? Ладно, извини, это всё неправда. | 
| Only it's not even true, is it? | Только это даже неправда, да? | 
| I know she gave herself up, but... I've always felt it wasn't true. | Она призналась, но... я всегда чувствовала, что это неправда. | 
| Your Honor, we'd like to call a hostile witness to prove that this isn't true. | Ваша честь, мы хотели бы вызвать свидетеля из противной стороны, чтобы доказать, что это неправда. | 
| That isn't true, is it? | Это неправда, не так ли? | 
| Sure, I can, just as long as you realize that it won't be true. | Конечно, я могу, но это будет неправда. | 
| Why would she admit it if it wasn't true? | Зачем ей признаваться, если это неправда? | 
| Well, that's what people said, but Roger swore to me that wasn't true. | Так говорили, но Роджер клялся мне, что это неправда. | 
| By the way, what was said about me on that tape, it wasn't true. | Между прочим, то что было сказано про меня на той плёнке, это неправда. | 
| All this stuff is coming at you and none of it's true but nobody believes you. | Всё это валится на вас, и это всё неправда, но никто вам не верит. | 
| But isn't it true that you too wanted to be a weatherman? | Но разве это неправда, что и вы хотели вести прогноз погоды? | 
| And if you say it wasn't true, I'm sure it wasn't. | И если вы говорите, что это была неправда, я вам верю. | 
| I went to his apartment a couple of days ago and told him that Pamela would like him to say a few words at the wedding and that wasn't true. | Пару дней назад я заходил к нему и сказал, что Памела хотела бы, чтобы он сказал пару слов на свадьбе, но это неправда. |