That doesn't mean what she's saying isn't true. |
Это ещё не значит, что то, что она говорит, неправда. |
I could say I tried to talk to you, but it isn't true. |
Я мог бы сказать, что пытался говорить с тобой, но это неправда. |
Look, mom, none of that is true. |
Послушай, мама, все это неправда. |
I'd hoped it wasn't true. |
Я надеялась, что это неправда. |
I was a hermaphrodite, but that wasn't true. |
Что я гермафродит, но это неправда. |
I kept hoping it wasn't true. |
Я надеялась, что это неправда. |
They could have just called me and found out it wasn't true. |
Они могли бы просто позвонить мне и выяснить, что это неправда. |
But doesn't mean it wasn't true. |
Что вовсе не означает, что это неправда. |
Everything Mom always said, it wasn't true. |
Все что говорила мама, это неправда. |
None of what they said was true. |
Все, что они говорили, - неправда. |
Tell me any of that isn't true. |
Скажи мне, что хоть что-то из этого неправда. |
Well, that can't be true. |
Так вот, это точно неправда. |
What you remember, it isn't true. |
То, что ты помнишь - это неправда. |
I know non of this is true. |
Я знаю, что это все неправда. |
Say it isn't true, Ecki. |
Скажи, что это неправда, Эки. |
Believe me, whatever she told you isn't true. |
Пожалуйста, поверь мне, что бы она тебе ни сказала - это неправда. |
Or maybe it isn't true. |
Или может быть, это неправда. |
Sheila, tell me all this isn't true. |
Шейла, скажи мне, что это неправда. |
It wasn't even true, and I said yes. |
Это же неправда, но я сказала да. |
I asked you to say it isn't true. |
Я попросил тебя сказать, что это неправда. |
Whatever you think, it isn't true. |
Что бы вы ни думали, это - неправда. |
Because what I said wasn't true. |
Потому что то, что я сказал - неправда. |
Somehow she found out that wasn't true. |
Каким-то образом она узнала, что это неправда. |
So nothing Philip told me is true? |
То есть, все, что сказал мне Филип - неправда? |
I want to tell you now wasn't true. |
Я хотела сказать вам, что это неправда. |