Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Неправда

Примеры в контексте "True - Неправда"

Примеры: True - Неправда
That is unfair, and it's not even true. Ты несправедлива, и это просто неправда.
It certainly isn't, but nothing's really true in this place, starting with the monks. Конечно, это неправда, но в этом месте и нет ничего особенно подлинного, начиная с монахов.
Sir, this isn't true... Господин, но это неправда, клянусь.
When a witness seems too good to be true, he usually is. Когда кажется, что все слишком хорошо, чтобы быть правдой, это неправда.
And it wasn't even true then. И даже после этого это неправда.
Today, a year after your departure, I know it isn't true. Сегодня спустя год после твоего отъезда, я знаю, что это неправда.
So do I. The rumors aren't true. Так же как и я. Слухи - неправда.
Apart from everything else, it isn't true. Кроме всего остального, это неправда.
Annalise: I'd just hoped that it wasn't true... Я просто надеялась, что это неправда...
Well, that clearly isn't true. Ладно, это уж точно неправда.
I know other kids at school who were told that, and it's never true. Я знаю ребят в школе, которым тоже так говорили, и это неправда.
I said I was lying, and that wasn't even true. Я сказала, что врала, но это неправда.
I cannot tell you how relieved I am that neither is true. Я очень рад тому, что и то и другое - неправда.
I tried to tell him it wasn't true, but he had built this fantasy, and... Miss van Groot led him on. Я пытался сказать, что это неправда, но он жил этой фантазией и мисс ван Грут разрешала это.
It was too good to be true. Я знала, что это неправда.
It doesn't mean that what he's saying isn't true and Lisa Lieberman did have something. Но это не доказывает, что то, что он говорит - неправда, и у Лизы Либерман действительно что-то было.
I am Dr. Barnes, and I promise you that none of this is true. Меня зовут доктор Барнс и я обещаю тебе, это все неправда.
If you lived your whole life thinking one thing, it would be pretty devastating to find out that wasn't true. Если ты жил целую жизнь, думая только об одном, было бы тяжело узнать, что это неправда.
So you're saying it isn't true. Вы имеете в виду, это - неправда?
Doesn't mean it's less true. Но это не значит, что это неправда.
Does it matter to you that neither of those are true? А разве не важно, что ничего из этого неправда?
None of that is true... not one word. Это всё - неправда, каждое слово.
Maybe it isn't true that grown-ups are always boring... but they sure need a big push to get going. Может, это неправда, что взрослые всегда скучные, ... но им точно нужен большой толчок, чтобы проснуться.
that story of the shark... it wasn't true. Эта история с акулой... Это была неправда.
It's true that I eat a lot and am strong, but I don't like skinship, you know. Я правда сильная и люблю покушать, но остальное неправда...