Most of 2007 saw recurrent clashes between the TFG/Somali forces, Ethiopian troops and insurgents/clan militias. |
На протяжении большей части 2007 года регулярно происходили столкновения между силами ПФПР/силами Сомали, военнослужащими Эфиопии и повстанцами/ военизированными формированиями кланов. |
An estimated 3,000 to 4,500 rebel troops clashed with the Government at Massaguet, 80 km from N'Djamena. |
Повстанческие группы численностью примерно от 3000 до 4500 человек вступили в столкновение с правительственными силами в Масагете, находящемся в 80 километрах от Нджамены. |
The Force Commander had no answer when asked how it was contemplated to move troops to Badme if this was relocation to Ethiopia. |
Командующий силами МООНЭЭ далее информировал эритрейские власти в Асмэре, что в рамках перемещения контингент в западном секторе переместится в Бадме, в то время как другие контингенты переместятся из центра в Заламбессу и с востока в Буре. |
Policies of zero tolerance for human rights violations committed by the security forces and forces receiving conditional support continue to come up against protective military superiors and ill-disciplined troops. |
Политика абсолютной нетерпимости к нарушениям прав человека, совершенным силами безопасности и силами, пользующимися обусловленной поддержкой, по-прежнему не в состоянии преодолеть защиту, оказываемую военным командованием, а также отсутствие дисциплины в войсках. |
But Morillo had larger forces, and not just of Spanish line troops but also of pardos still loyal to the Spanish crown. |
Но Морильо все ещё обладал большими силами - не только солдатами, но и лояльными короне ополченцами. |
The Japanese only used some troops to attack Niangziguan, while their main force marched around and captured Jiuguan. |
Используя лишь часть сил для атаки Няньцзыгуаня, японцы основными силами обошли его и взяли Цзюгуань. |
The invasion was thwarted by Spanish troops commanded by the Captain General of the Colony, Don Bernardino de Meneses y Bracamonte, Count of Peñalva. |
Попытка была отбита командовавшим испанскими военными силами генерал-капитаном Санто-Доминго доном Бернардино де Менесес и Бракамонте, графа Пеньяльва. |
In addition, I stressed the need to continue to deploy only troops under his strict political control, and to avoid any excessive use or show of force. |
Я также напомнил о необходимости уважения основных прав человека и международного гуманитарного права возвращающимися силами. Кроме того, я подчеркнул необходимость сохранения практики развертывания только тех войск, которые находятся под строгим политическим контролем, и избежания любого чрезмерного применения силы или ее демонстрации. |
Cape Verde and Guinea-Bissau served as stop-over points for Cuban troops on their way to Angola to fight UNITA rebels and South African troops. |
Во время гражданской войны в Анголе Кабо-Верде и Гвинея-Бисау являлись перевалочными пунктами для кубинских войск на их пути в Анголу для борьбы с повстанцами УНИТА и южноафриканскими вооружёнными силами. |
It's unlikely that Wenck's small amount of troops... |
Маловероятно, что с такими малыми силами он сможет ударить по русским. |
With the arrival of Soviet Red Army troops, the combined antifascist combatants succeeded in securing the area's liberation. |
Вместе с наступающими силами Красной Армии антифашистам удалось освободить край. |
Angered, Suleiman rallied 6,000 of his men in large raids, which were quickly dispelled at Gordon's command by the troops of Yussuf Pasha and Romolo Gessi. |
Разгневанный Сулейман собрал 6000 всадников и начал военные действия, но вскоре был побеждён силами Юсуфа-паши и Ромоло Гесси. |
The Confederate Army retreated from the battle and found themselves facing more Union troops at Hatchie's Bridge. |
Армия Конфедерации отступила с поля боя и столкнулась с превосходящими силами Союза во время сражения при Хатчис-Бридж. |
Its troops were reported to have advanced to Tomboco where they are engaged in heavy combat with the Angolan Armed Forces (FAA). |
Были сообщения о том, что войска УНИТА дошли до Томбоко, где они сейчас ведут тяжелые бои с Ангольскими вооруженными силами (АВС). |
The subsequent deployment of Malian defence and security forces troops to N'tillit and Tessit fuelled allegations of collusion between the forces and GATIA. |
Последовавшее вслед за этим развертывание в Ин-Тиллите и Тесите воинских подразделений малийских сил обороны и безопасности послужило новым основанием для утверждений о сговоре между этими силами и ГСТИС. |
The international force should therefore be scaled back only when the East Timor Defence Force reaches critical strength and is fully trained, equipped and deployed alongside the international troops. |
Поэтому численность международных сил должна быть сокращена лишь тогда, когда потенциал Сил обороны Восточного Тимора достигнет достаточного уровня, а их личный состав пройдет всестороннюю подготовку, будет хорошо оснащен и размещен вместе с международными силами. |
As the unrest spread, Colonel Domingo de Ugartechea, the commander of all Mexican troops in Texas, felt it unwise to leave the residents of Gonzales with a weapon and requested the return of the cannon. |
В связи с ростом смуты главнокомандующий всеми мексиканскими силами в Техасе полковник Доминго Угартечеа посчитал неразумным оставлять поселенцев в Гонзалес вооружёнными и потребовал от них сдачи оружия. |
A force of Company soldiers (sepoys) and British troops led by Robert Clive recaptured the city the following year. |
Силами наёмных солдат Британской Ост-Индской компании (сипаев) и регулярных войск под командованием Роберта Клайва в следующем году англичане вновь захватили Калькутту. |
On 25 September, the force commander in Cap Haitien ordered his troops to restore order after a crowd overcame and ransacked the same police station, seizing weapons. |
25 сентября после того, как этим же полицейским участком овладела толпа, подвергшая его разграблению и захватившая оружие, командующий силами в Кап-Аитьене отдал находящимся под его началом войскам приказ восстановить порядок. |
At the same time, the security situation has deteriorated in some parts of Angola as a result of politically motivated attacks instigated by both UNITA "residual" troops and supporters, and Government forces. |
Одновременно с этим в ряде районов Анголы произошло ухудшение обстановки в плане безопасности, причиной чему явились обусловленные политическими мотивами нападения, спровоцированные как "остаточными" вооруженными силами УНИТА и его сторонниками, так и правительственными силами. |
Only three health zones - all located in Équateur province - did not carry out any immunization because of the ongoing fighting between Government forces and the MLC troops. |
Только в трех медико-санитарных зонах иммунизация не была проведена вообще, поскольку там идут бои между правительственными силами и войсками ДОК. |
Since my last report, UNAMSIL troops have deployed to new areas, including the RUF stronghold of Kailahun, as well as to Zimmi, Joru, Kambia, Mange and Kabala. |
Силами военнослужащих МООНСЛ, развернутых в Восточной провинции, была произведена замена или ремонт нескольких поврежденных мостов. |
Military 40. In a significant development, the National Security Force introduced a transitional structure, regrouping effective fighting troops into standard combat units in Sector 1. |
Значимым событием стало введение Национальными силами безопасности переходной структуры, в соответствии с которой боеспособные отряды в секторе 1 преобразовывались в стандартные боевые единицы. |
Isla Perejil was occupied on 11 July 2002 by Moroccan Gendarmerie and troops, who were evicted by Spanish naval forces in a bloodless operation. |
Остров Перехиль был занят 11 июля 2002 года королевской марокканской жандармерией и войсками, которые были выселены без кровопролития испанскими вооружёнными силами неделю спустя. |
Starting in July a series of raids were carried out, by men from the two French troops and No. 3 Troop, on the French and Low Countries coastlines. |
В июле была предпринята серия рейдов силами 1-го и 8-го французских отрядов и 3-го отряда на побережье Франции и Нидерландов. |