Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Воинских контингентов

Примеры в контексте "Troops - Воинских контингентов"

Примеры: Troops - Воинских контингентов
Peacekeeping partners will cooperate to ensure the timely completion and implementation of memorandums of understanding on the provision of troops and contingent-owned equipment Партнеры по миротворческой деятельности будут сотрудничать в целях обеспечения своевременного подписания и осуществления меморандумов о взаимопонимании по вопросам предоставления воинских контингентов и принадлежащего контингентам имущества
UNSOM contributed to pre-deployment training for AMISOM troops, as well as training for officers of the Somali security forces on international human rights and humanitarian law. МООНСОМ внесла свой вклад в учебную подготовку воинских контингентов АМИСОМ на этапе, предшествующем их развертыванию, а также в обучение сотрудников сомалийских сил безопасности по тематике международных стандартов в области прав человека и международного гуманитарного права.
As a result, it has become inadequate in handling the significant increase in the authorized levels of troops and formed police units. Она уже не справляется с существенным увеличением объема информации, связанной с ростом санкционированной численности воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений.
Further, logistical considerations have been compounded by inadequacies and delays in the deployment of additional troops and force enablers, in particular in the Kivus and Ituri. Кроме того, к трудностям в плане материально-технического снабжения добавились проблемы, обусловленные недостатками и задержками в развертывании дополнительных воинских контингентов и вспомогательных подразделений, в частности в Северной и Южной Киву и Итури.
(c) Reduced flying hours and fuel costs resulting from delayed deployment of troops; с) сокращение продолжительности перелетов и расходов на топливо ввиду задержки с развертыванием воинских контингентов;
It also means contributing troops for peacekeeping operations and strengthening the capacity of African States to provide security for their citizens and to meet their needs. Это также означает направление воинских контингентов для участия в операциях по поддержанию мира и укрепление способности африканских государств обеспечивать защиту своих граждан и удовлетворять свои потребности.
His delegation also had reservations about the practice of cross-borrowing, which penalized those who paid on time and led to further delays in reimbursements for troops and equipment. Делегация выступающего высказывает также оговорки в отношении практики перекрестных заимствований, от применения которой страдают те, кто выплачивает свои взносы своевременно, и использование которой ведет к дальнейшим задержкам в возмещении расходов, связанных с предоставлением воинских контингентов и имущества.
The Committee notes that this is partly due to costs for airlifting contingent-owned equipment for the advance deployment of troops and special forces. Комитет отмечает, что такое увеличение частично обусловлено расходами на воздушную перевозку принадлежащего контингентам имущества в целях заблаговременного развертывания воинских контингентов и специальных сил.
Requirements for military contingents have been reduced owing to the repatriation of troops during this period. Потребности по статье воинских контингентов сократились в связи с репатриацией войск в течение рассматриваемого периода.
The professionalism with which its troops carried out their duties was a matter of particular pride for Malaysia. Предметом особой гордости Малайзии является профессионализм, который проявляет личный состав ее воинских контингентов.
The increase under this category is attributable to the increased requirements under self-sustainment for the additional 3,022 contingent troops. Увеличение по этой категории обусловлено ростом потребностей, связанных с самообеспечением дополнительных 3022 военнослужащих воинских контингентов.
Presently, approximately 70 per cent of the troops on the ground are from those countries. В настоящее время эти страны обеспечивают примерно 70 процентов состава воинских контингентов на местах.
The jet would be used to support joint troop rotations where troops from the same country or region could be transported together. Этот самолет предполагается использовать для оказания поддержки совместной ротации воинских контингентов в тех случаях, когда войска из одной страны или одного региона можно доставлять вместе.
The actual cost of rotations were lower than estimated, resulting in savings of $20,300 under rotation of troops. Фактические расходы, связанные с заменой воинских контингентов, были ниже, чем предполагалось, в результате чего была обеспечена экономия средств в размере 20300 долл. США по статье «Замена военнослужащих».
But today fewer troops are wearing the blue beret, and troop-contributing countries do not receive timely reimbursement. Однако сегодня военнослужащих воинских подразделений, которые носят голубые береты, остается все меньше, а страны - поставщики воинских контингентов не получают своевременно возмещения своих расходов.
Impact of specifying the exact mandated number of uniformed personnel and the re-hatting of troops Влияние учета точной утвержденной численности военного и полицейского персонала и передачи воинских контингентов
UNMIL troops were deployed at key locations and conducted robust patrols across the country to provide a security umbrella for the elections. Военнослужащие из состава воинских контингентов МООНЛ были развернуты в наиболее важных пунктах и активно патрулировали во всех районах страны для обеспечения безопасности на выборах.
The additional requirements result primarily from increased provision for self-sustainment owing to the full deployment of troops, compared to the planned drawdown of three battalions in March 2006. Дополнительные потребности обусловлены в основном увеличением ассигнований на самообеспечение в связи с полным развертыванием войск, несмотря на запланированное на март 2006 года сокращение воинских контингентов на три батальона.
Overrun is partly offset by savings under contingents owing to the late arrival of troops. Subtotal Перерасход частично компенсирован экономией средств по статье воинских контингентов ввиду позднего прибытия военнослужащих.
Military contingents Rotation of troops at higher costs Замена воинских контингентов при более высоких издержках
The United Nations stands ready to support further training initiatives for the troops, including the systematic training of troops for international peacekeeping operations. Организация Объединенных Наций готова оказать дальнейшую поддержку образовательным инициативам для военнослужащих Национальной армии Чада, включая систематическую подготовку воинских контингентов для международных операций по поддержанию мира.
His delegation emphasized that, since more than 80 per cent of peacekeeping troops came from developing countries, troop-contributing countries must be involved in the planning and policy-making process and in decision-making on the deployment of troops. Делегация Катара подчеркивает, что, поскольку более 80 процентов миротворческих воинских контингентов направляются из развивающихся стран, то предоставляющие войска страны должны привлекаться к процессу планирования, выработки политики и принятия решений о дислоцировании войск.
The Department subsequently reported that performance-based criteria were being used in eight large missions by the end of 2004, covering rations contracts delivering services to more than 49,000 troops in the field, representing more than 80 per cent of total troops deployed. Департамент впоследствии сообщил о том, что к концу 2004 года критерии оплаты по результатам использовались в восьми крупных миссиях и охватывали контракты на снабжение пайками более 49000 военнослужащих на местах, что превышает 80 процентов от общей численности личного состава развернутых воинских контингентов.
The progress made in the reimbursement of the amounts owing for troops and equipment and in payments for troops for the three new missions was also encouraging. Положительным моментом является также прогресс, достигнутый в возмещении сумм, причитающихся тем странам, которые предоставили воинские контингенты и имущество, и внесение платежей на содержание воинских контингентов трех новых миссий.
The technical team explored several options for generating the proposed additional troops, including the arrangements envisaged under Security Council resolution 1609 (2005), which authorized the temporary redeployment of troops from the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) to strengthen UNOCI. Техническая группа рассмотрела несколько вариантов мобилизации предлагаемых дополнительных воинских контингентов, включая вариант, предусмотренный в резолюции 1609 (2005) Совета Безопасности, который санкционировал временную передислокацию военнослужащих из Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) для усиления ОООНКИ.