Английский - русский
Перевод слова Trigger
Вариант перевода Вызвать

Примеры в контексте "Trigger - Вызвать"

Примеры: Trigger - Вызвать
Is to crack the system and trigger a reboot. Это взломать систему и вызвать перезагрузку.
It could trigger a very aggressive response. Это может вызвать очень агрессивную реакцию.
You just have to trigger the vision. Ты всего лишь должна вызвать видение.
So an emotional shock or tough questioning may trigger a new fit. Стресс или грубое обращение во время допроса могут вызвать новый приступ.
The UNCTAD Trade and Development Report 1997 warned that rising inequalities might trigger a political backlash against globalization. В докладе ЮНКТАД о торговле и развитии за 1997 год предупреждается, что растущее неравенство может вызвать политическую реакцию против глобализации.
Many began to wonder whether Hollande was aware of the scope of the crisis that the recent downturn might trigger. Многие стали задаваться вопросом, был ли Олланд в курсе о масштабах кризиса, который недавний экономический спад может вызвать.
Although such a mission would have financial implications, it might trigger the long overdue dialogue. Хотя подобная миссия может иметь финансовые последствия, она может вызвать начало давно затянувшегося диалога.
In women, menopause can trigger many biological and physical changes that may lead to alterations in the skeletal and cardiovascular systems. У женщин менопауза может вызвать многие биологические и физические изменения, которые могут привести к изменениям в костной и сердечно-сосудистой системах.
Oil importers face rising import bills that can trigger adverse knock-on effects in every sector of the economy. Импортеры нефти сталкиваются с увеличением расходов на импорт, что может вызвать неблагоприятную цепную реакцию последствий во всех секторах экономики.
It is our fear that the withdrawal of the international forces from that country could trigger a new wave of violence and bloodshed. Мы опасаемся, что вывод из этой страны международных сил может вызвать новую волну насилия и кровопролития.
Africa is also often seen as a continent where climate change could potentially intensify or trigger conflict. Африка также часто рассматривается как континент, на котором изменение климата могло бы потенциально интенсифицировать или вызвать конфликты.
Climate-related catastrophes are caused by extreme weather events that may trigger or exacerbate natural disasters, such as tropical storms and windstorms. Катастрофы, связанные с изменением климата, происходят по причине экстремальных метеорологических явлений, которые могут вызвать или усугубить стихийные бедствия, такие как тропические штормы и ураганы.
A central component of this mandate consists in following situations which have or can potentially trigger internal displacement and humanitarian crises. Одним из центральных компонентов настоящего мандата является наблюдение за ситуациями, которые вызвали или потенциально могут вызвать внутреннее перемещение и гуманитарные кризисы.
Not all are equally likely to trigger objections under all circumstances. И не все они в равной степени могут обязательно вызвать возражения.
The Juba peace process is at a serious, challenging stage that may trigger additional obstacles. Джубский мирный процесс находится на весьма опасном этапе, который может вызвать дополнительные препятствия.
Moreover, many delegations were preoccupied that the recession in the developed world economy could trigger new protectionist tendencies. Кроме того, многие делегации высказали обеспокоенность в связи с тем, что рецессия в развитых странах может вызвать новые протекционистские тенденции.
The only way to disable the grid is to crack the system and trigger a reboot. Единственная возможность обезвредить сетку Это взломать систему и вызвать перезагрузку.
It might trigger some more memories. То это может вызвать больше воспоминаний.
It wouldn't have taken many of these to trigger a nuclear winter. Понадобилось немного таких, чтобы вызвать ядерную зиму.
It's a coagulant, to trigger a pulmonary embolism. Это коагулянт, чтобы вызвать легочную эмболию.
But I know a relapse trigger when I see one. Но я знаю, что может вызвать рецидив, когда это передо мной.
It should be assumed, therefore, that his family name alone is sufficient to trigger the suspicion of the Yemeni authorities. Он полагает, что одного лишь упоминания его фамилии будет достаточно, чтобы вызвать подозрения у властей Йемена.
And the longer they are in the bloodstream, the more sensitive they become, so that the slightest exertion can trigger the overload. И чем дольше они в кровотоке, тем более чувствительными они становятся, так что малейшее напряжение может вызвать перегрузку.
Nothing that would trigger the blind rage you describe. Ничего такого, что может вызвать слепую ярость
To trigger the alarm once only, select No recurrence. Для того чтобы вызвать напоминание один раз, выберите Без повторения.