Is to crack the system and trigger a reboot. |
Это взломать систему и вызвать перезагрузку. |
It could trigger a very aggressive response. |
Это может вызвать очень агрессивную реакцию. |
You just have to trigger the vision. |
Ты всего лишь должна вызвать видение. |
So an emotional shock or tough questioning may trigger a new fit. |
Стресс или грубое обращение во время допроса могут вызвать новый приступ. |
The UNCTAD Trade and Development Report 1997 warned that rising inequalities might trigger a political backlash against globalization. |
В докладе ЮНКТАД о торговле и развитии за 1997 год предупреждается, что растущее неравенство может вызвать политическую реакцию против глобализации. |
Many began to wonder whether Hollande was aware of the scope of the crisis that the recent downturn might trigger. |
Многие стали задаваться вопросом, был ли Олланд в курсе о масштабах кризиса, который недавний экономический спад может вызвать. |
Although such a mission would have financial implications, it might trigger the long overdue dialogue. |
Хотя подобная миссия может иметь финансовые последствия, она может вызвать начало давно затянувшегося диалога. |
In women, menopause can trigger many biological and physical changes that may lead to alterations in the skeletal and cardiovascular systems. |
У женщин менопауза может вызвать многие биологические и физические изменения, которые могут привести к изменениям в костной и сердечно-сосудистой системах. |
Oil importers face rising import bills that can trigger adverse knock-on effects in every sector of the economy. |
Импортеры нефти сталкиваются с увеличением расходов на импорт, что может вызвать неблагоприятную цепную реакцию последствий во всех секторах экономики. |
It is our fear that the withdrawal of the international forces from that country could trigger a new wave of violence and bloodshed. |
Мы опасаемся, что вывод из этой страны международных сил может вызвать новую волну насилия и кровопролития. |
Africa is also often seen as a continent where climate change could potentially intensify or trigger conflict. |
Африка также часто рассматривается как континент, на котором изменение климата могло бы потенциально интенсифицировать или вызвать конфликты. |
Climate-related catastrophes are caused by extreme weather events that may trigger or exacerbate natural disasters, such as tropical storms and windstorms. |
Катастрофы, связанные с изменением климата, происходят по причине экстремальных метеорологических явлений, которые могут вызвать или усугубить стихийные бедствия, такие как тропические штормы и ураганы. |
A central component of this mandate consists in following situations which have or can potentially trigger internal displacement and humanitarian crises. |
Одним из центральных компонентов настоящего мандата является наблюдение за ситуациями, которые вызвали или потенциально могут вызвать внутреннее перемещение и гуманитарные кризисы. |
Not all are equally likely to trigger objections under all circumstances. |
И не все они в равной степени могут обязательно вызвать возражения. |
The Juba peace process is at a serious, challenging stage that may trigger additional obstacles. |
Джубский мирный процесс находится на весьма опасном этапе, который может вызвать дополнительные препятствия. |
Moreover, many delegations were preoccupied that the recession in the developed world economy could trigger new protectionist tendencies. |
Кроме того, многие делегации высказали обеспокоенность в связи с тем, что рецессия в развитых странах может вызвать новые протекционистские тенденции. |
The only way to disable the grid is to crack the system and trigger a reboot. |
Единственная возможность обезвредить сетку Это взломать систему и вызвать перезагрузку. |
It might trigger some more memories. |
То это может вызвать больше воспоминаний. |
It wouldn't have taken many of these to trigger a nuclear winter. |
Понадобилось немного таких, чтобы вызвать ядерную зиму. |
It's a coagulant, to trigger a pulmonary embolism. |
Это коагулянт, чтобы вызвать легочную эмболию. |
But I know a relapse trigger when I see one. |
Но я знаю, что может вызвать рецидив, когда это передо мной. |
It should be assumed, therefore, that his family name alone is sufficient to trigger the suspicion of the Yemeni authorities. |
Он полагает, что одного лишь упоминания его фамилии будет достаточно, чтобы вызвать подозрения у властей Йемена. |
And the longer they are in the bloodstream, the more sensitive they become, so that the slightest exertion can trigger the overload. |
И чем дольше они в кровотоке, тем более чувствительными они становятся, так что малейшее напряжение может вызвать перегрузку. |
Nothing that would trigger the blind rage you describe. |
Ничего такого, что может вызвать слепую ярость |
To trigger the alarm once only, select No recurrence. |
Для того чтобы вызвать напоминание один раз, выберите Без повторения. |