Since January 2002 tremendous progress has been made in setting up the Court in Freetown. |
С января 2002 года был достигнут огромный прогресс в деле создания Суда во Фритауне. |
If enough has accumulated a giant bubble of foam will heave up with tremendous force. |
Если ее достаточно... огромный шар пены с невероятной силой вырывается наружу. |
There must be tremendous relief in just... walking away. |
Огромный ресурс есть в этом решении... уйти. |
Without any doubt, there is a tremendous amount of scientific knowledge on all land degradation aspects. |
Без всякого сомнения, можно утверждать, что в настоящее время накоплен огромный объем научных данных по всем аспектам деградации земель. |
We've had a lot of accomplishments and it's been a tremendous success. |
У нас было много достижений, и это был огромный успех. |
There have been tremendous accomplishments since the Fourth World Conference on Women, but there are still significant challenges ahead. |
После проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин достигнут огромный прогресс, но многое еще предстоит сделать. |
The contribution of education to improving the health situation is tremendous. |
Образование вносит огромный вклад в укрепление здоровья населения. |
There has been tremendous progress towards universal primary education during the past decade, especially in developing countries. |
За последнее десятилетие на пути к всеобщему начальному образованию достигнут огромный прогресс, особенно в развивающихся странах. |
This tremendous and increasing level of activity should of course be matched by the necessary resources, both human and financial. |
Этот огромный и возрастающий объем работы должен, несомненно, подкрепляться необходимыми ресурсами: как людскими, так и финансовыми. |
Conflict exacts a tremendous toll on economies and human development. |
Конфликт наносит огромный ущерб экономике и развитию человеческого потенциала. |
Women make a tremendous contribution to economic and domestic life but women's role is often to support men's economic activity. |
Женщины вносят огромный вклад в экономику и семейную жизнь, но нередко роль женщин сводится к обеспечению экономической активности мужчин. |
It was therefore encouraging that in recent years, economic and technological cooperation among developing countries had made tremendous headway. |
В этой связи вызывает удовлетворение то, что за последние годы экономическое и техническое сотрудничество между развивающимися странами совершило огромный рывок вперед. |
Conflict, poverty, lack of adequate nutrition and other malaises continue to shackle the tremendous potential of the African people. |
Конфликты, нищета, отсутствие надлежащего питания и прочие недуги продолжают сковывать огромный потенциал африканского народа. |
More important, the report underlines the tremendous progress achieved by Tunisia in meeting the remaining Millennium Development Goals. |
Что еще более важно, в этом докладе показан огромный прогресс, достигнутый Тунисом в реализации остальных закрепленных в Декларации тысячелетия целей развития. |
The descendants of African slaves have made tremendous and lasting contributions to our country in all fields and walks of life. |
Потомки африканских рабов внесли огромный и весомый вклад в развитие нашей страны во всех областях и сферах жизни. |
The inclusion of healthy foods in the diet was important for this northern community, and the project generated tremendous interest and support. |
Включение в рацион питания здоровой пищи имеет важное значение для этой северной общины, и данный проект вызвал огромный интерес и получил колоссальную поддержку. |
Its tremendous potential notwithstanding, American Samoa remains relatively unrecognized by tourists, possibly because of its remote location. |
Несмотря на своей огромный потенциал, Американское Самоа все еще не пользуется широким признанием туристов, возможно, вследствие своей отдаленности. |
During the reporting period, tremendous progress has been recorded in enhancing security and moving the peace process in Somalia forward. |
В течение отчетного периода был отмечен огромный прогресс в области укрепления безопасности и продвижения мирного процесса в Сомали. |
With regard to the Great Lakes, tremendous progress has been made in promoting peace while reducing conflict in the region. |
Что касается района Великих озер, то был достигнут огромный прогресс в деле укрепления мира и сокращения масштабов конфликтов в этом регионе. |
These opportunities have been capitalized upon in many instances, but there is still tremendous potential for expansion. |
Во многих случаях из таких возможностей извлекали выгоду, но по-прежнему имеется огромный потенциал для расширения. |
Yet, this tremendous social contribution is often not recognized, compensated, or supported. |
Тем не менее зачастую этот огромный социальный вклад не признается, не компенсируется и не получает поддержки. |
On behalf of my Government, I wish to express my gratitude for all those partners for their continued dedication and tremendous contributions. |
От имени моего правительства я хочу выразить свою признательность всем этим партнерам за их постоянную преданность делу и огромный вклад. |
Notwithstanding the tremendous potential of the current draft legislation, some of its provisions remained of major concern. |
Несмотря на огромный потенциал, заложенный в нынешнем законопроекте, некоторые из его положений по-прежнему вызывают серьезное беспокойство. |
So that is a tremendous lacuna in the report itself. |
Так что это огромный пробел в самом докладе. |
Since then we have registered tremendous progress in all the focus areas of the APRM. |
С этого времени на всех главных направлениях АМКО отмечается огромный прогресс. |