We still face tremendous environmental and public health challenges. |
Перед нами по-прежнему стоят грандиозные задачи, связанные с окружающей средой и здравоохранением. |
With this conviction, we are looking at the important challenges and tremendous tasks that are still ahead of us. |
С этим убеждением мы взираем на стоящие перед нами важнейшие проблемы и грандиозные задачи. |
The new Somali leaders are facing tremendous challenges. |
Перед новыми лидерами Сомали стоят грандиозные задачи. |
A better integration of the two provided a tremendous opportunity to achieve sustainable development. |
Более эффективная интеграция этих двух видов мер открывает грандиозные возможности для достижения устойчивого развития. |
The reports and documents issued by the United Nations and the Cotonou Strategy adopted in June confirm the tremendous challenges that face least developed countries. |
Доклады и документы Организации Объединенных Наций и принятая в июне Стратегия Котону подтверждают те грандиозные проблемы, которые стоят перед наименее развитыми странами. |
The review was a forceful reminder that the follow-up process has just started and that the challenges facing us are tremendous. |
Обзор убедительно показал, что процесс осуществления решений только начался и что перед нами стоят грандиозные задачи. |
A dialogue among civilizations is truly a most fitting and timely subject for our collective consideration, not only because we are now at the beginning of a new era in history, but also due to the tremendous changes occurring throughout the world. |
Диалог между цивилизациями - это поистине уместный и своевременный вопрос для нашего коллективного рассмотрения, и не только потому, что мы открываем новую эру в истории, но и потому, что во всем мире происходят грандиозные изменения. |
The repatriation and resettlement of these Rwandan refugees, as well as the protection of the rights of refugees hosted in Rwanda, has been a tremendous undertaking for the Government of Rwanda. |
Правительство Руанды прилагает грандиозные усилия по репатриации и расселению этих руандийский беженцев, а также по защите прав беженцев, находящихся в Руанде. |
May I remind members that crucial tests and tremendous tasks lie ahead of us. |
Позвольте мне напомнить делегатам, что нам предстоит пройти серьезнейшие испытания и решить грандиозные задачи. |