The country has tremendous potential. |
У этой страны огромный потенциал. |
He had tremendous potential. |
У него был огромный потенциал. |
I think Toby is a person of tremendous potential. |
У Тоби есть огромный потенциал. |
Had a tremendous mind. |
Его мнение имело огромный вес, |
When I had the accident, by a hair, the truck approached me, tremendous, tremendous, tremendous, tremendous. |
Когда на меня мчался огромный грузовик, чудом тогда пронесло... огромыный, огромный, огромный. |
This is a tremendous leap forward in transparency andaccountability of aid. |
Это огромный шаг к прозрачности и подотчётностимеждународной помощи. |
The country made the safe acceleration of the approval process a high priority, and tremendous progress has followed. |
Страна сделала высокоприоритетным безопасное ускорение процесса утверждения, после чего произошел огромный прогресс. |
Japanese bombs did tremendous damage to American sea power, which was based upon Pearl Harbour. |
Японские бомбы нанесли огромный урон американскому флоту, на базе Пирл-Харбор. |
And when they arrived there was tremendous interest intranslating this wisdom into a European language. |
Когда они прибыли, существовал огромный интерес к переводуэтой мудрости на европейский язык. |
If the world passes the test, then everyone will be amazed at how quickly the region will develop its tremendous potential. |
Если мир выдержит это испытание, то все удивятся, насколько быстро наш регион разовьет свой огромный потенциал. |
In recent years tremendous progress has been made to improve the communication facilities from Nairobi. |
За последние годы был достигнут огромный прогресс в деле улучшения коммуникационных средств, позволяющих выходить из Найроби на связь с другими регионами. |
All of them are fun to do But would subject one to tremendous risks with no real necessity. |
Все это забавно но огромный риск в кортором по большому счету нет смысла. |
The tremendous population growth seen in Africa had led to a steady decline in the land-to-labour ratio. |
Огромный рост населения в Африке способствовал неуклонному сокращению соотношения земля - труд. |
RKO head David O. Selznick recounted that he took a "tremendous chance" in casting the unusual actress. |
Менеджер RKO, Дэвид О. Селзник рассказал, что компания взяла на себя огромный риск при выборе такой необычной актрисы. |
Since that date, the siege and relentless bombardment from the hills surrounding Sarajevo has taken a tremendous physical toll on the city and its inhabitants. |
С тех пор осада Сараево и непрерывный артиллерийский обстрел города с близлежащих холмов нанесли городу огромный материальный ущерб и причинили его жителям громадные страдания. |
China noted with satisfaction Yemen's commitment to decrease poverty; the tremendous progress achieved in education, health and food; and cooperation with the international community and United Nations agencies. |
Китай с удовлетворением отметил приверженность Йемена делу сокращения масштабов нищеты; огромный прогресс, достигнутый в областях образования, здравоохранения и питания; сотрудничество с международным сообществом и учреждениями Организации Объединенных Наций. Китай осознает, что Йемен по-прежнему сталкивается с определенными проблемами. |
It cannot be denied that since its establishment UNMIBH has made a tremendous contribution towards consolidating the rule of law and political stability in Bosnia and Herzegovina. |
Нельзя отрицать, что с момента своего учреждения МООНБГ внесла огромный вклад в укрепление верховенства права и политической стабильности в Боснии и Герцеговине. Ясно также, что МООНБГ стремительно продвигается сейчас в направлении завершения своих основных задач к концу этого года. |
We recognize the tremendous challenges to the reconstruction efforts and wish to thank those countries, institutions and individuals who have contributed and continue to contribute towards this process. |
Мы осознаем огромный масштаб проблем, с которыми приходится сталкиваться в процессе восстановления, и хотим поблагодарить страны, организации и отдельных людей, которые внесли и продолжают вносить свой вклад в этот процесс. |
The Columbia's heavy flow and large elevation drop over a short distance, 2.16 feet per mile (40.9 cm/km), give it tremendous capacity for hydroelectricity generation. |
Мощное течение и значительный уклон (40,9 см/км) реки Колумбия создают огромный потенциал для производства электроэнергии. |
As a result, water scarcity affects African people in their daily existence, having tremendous consequences in terms of health and a significant economic impact, especially on agricultural productivity and hydroelectricity production. |
В результате дефицит воды определяет повседневную жизнь африканцев, что накладывает на них огромный отпечаток с точки зрения здоровья и серьезных последствий для экономики, особенно для сельского хозяйства и освоения гидроэнергетических ресурсов. |
Referring to UNIDO's Goodwill Ambassadors, he said of Japan had made tremendous contributions to enhancing the visibility of UNIDO in Japan and promoting technology transfer from Japan to developing countries. |
Что касается послов доброй воли ЮНИДО, то он говорит, что г-н Хара из Японии внес огромный вклад в повышение внимания к ЮНИДО со стороны япон-ской общественности и способствовал более широкой передаче японских технологий развивающимся стра-нам. |
The two fastest-growing telecommunications services today are personal mobile communications and Internet, with tremendous demand in the United States fuelling the explosive growth of the wireless industry. |
В сфере услуг в области связи наиболее быстрыми темпами сегодня развиваются сектор индивидуальных средств мобильной связи и сеть "Интернет", а огромный спрос, отмечающийся в Соединенных Штатах, обуславливает невероятный рост сектора беспроводных средств связи. |
Today's tremendous achievement is due to the cooperation of the P-6, but also to your character, skills and diplomatic professionalism. |
Этот огромный успех был достигнут сегодня благодаря постоянному сотрудничеству между шестеркой председателей 2009 года, но он был реализован и благодаря вашей личности, вашим талантам и вашему дипломатическому опыту. |
Your recovery has proven this blood has tremendous regenerative properties. |
Твое воскрешение подтверждает ее огромный регенерационный потенциал. |
The enormous castle reveals the Tokugawa reign's tremendous power... amassed by the 15 Tokugawa Shoguns. |
Огромный замок демонстрировал мощь власти Токугава... приумноженную пятнадцатью сёгунами этой династии. |