Английский - русский
Перевод слова Treat
Вариант перевода Относиться к

Примеры в контексте "Treat - Относиться к"

Примеры: Treat - Относиться к
This isn't the way you should treat Han Ji-eun. Тебе не стоит так относиться к Чиын.
Howard, please, you can't treat the man differently just because he's disabled. Говард, прошу тебя, нельзя относиться к человеку иначе, только из-за того, что он инвалид.
Only this way, would your father not treat you lightly. Только таким образом, твой отец не будет относиться к тебе несерьёзно.
I can assure you we will treat the priory with the utmost respect. Могу вас уверить, мы будем относиться к правилам монастыря с надлежащим уважением.
It might be awkward at first, treat him properly like an older brother. Поначалу тебе может быть неудобно относиться к нему, как к старшему брату.
Now, I will not treat my students like criminals. Я не стану относиться к своим ученикам как к бандитам.
It's time somebody took him aside and told him this is not how you treat your staff. В смысле, я думаю, пришло время чтобы кто-то отвел его в сторону и сказал ему, что так нельзя относиться к своим сотрудникам.
I let you treat her like she was yours. Я позволила тебе относиться к ней, как к своей.
You need to understand the rifle, and treat it carefully too, just like you would a wife. Вы должны понимать винтовку, и относиться к осторожно тоже, Как вы бы жена.
I'll treat you to some tea. Я буду относиться к вам немного чая.
I believe that, you should treat people; Я считаю, что вы должны относиться к людям;
[Monica] You can't treat this man this way. Ты не можешь относиться к этому человеку таким образом.
I will treat him, the Dauphin, as my own son. Я буду относиться к нему, Дофину, как к своему сыну.
People will not treat you respectfully. Люди не будут относиться к тебе почтительно.
I only hope that David will treat you well, and you find the happiness you deserve. Я просто надеюсь, что Дэвид будет относиться к тебе хорошо, и ты обретёшь счастье, которого заслуживаешь.
You can't just treat her like some perp in a line-up. Нельзя относиться к ней как к обычному преступнику.
Let's treat this with the respect it deserves. Давайте относиться к этому с должным почтением.
If you treat someone too well, the scars run deeper, Casanova. Если относиться к кому-то слишком хорошо, шрамы будут глубже, Казанова.
No. If we're together, they'll treat us like children. Нет, если мы пойдем вместе, они будут относиться к нам, как к детям.
I always told you I would treat you like a daughter. Я ведь обещал относиться к тебе, как к дочери.
Foreign investors should not treat Africa as a whole as an inhospitable location for FDI and ignore potential opportunities. Иностранные инвесторы не должны относиться к Африке в целом как к региону, не благоприятному для ПИИ, игнорируя его потенциальные возможности.
Then I will treat you like an animal. Я буду относиться к тебе, как к животному.
I aim to respect democracy and treat each citizen equally. Я стремлюсь уважать демократию и относиться к каждому гражданину одинаково.
Then the guys treat you like you're a princess. Тогда ребята относиться к вам, как вы принцесса.
You treat your sister with respect. Ты должен относиться к ней с уважением.