Английский - русский
Перевод слова Travel
Вариант перевода Проездных

Примеры в контексте "Travel - Проездных"

Примеры: Travel - Проездных
However, if customs officers have suspicions over the accuracy of a travel document they report it to the State Border Service (SBS) and Ministry of Interior. Вместе с тем в случае возникновения у таможенных сотрудников подозрений в отношении достоверности информации, содержащейся в проездных документах, они сообщают об этом Государственной пограничной службе (ГПС) и Министерству внутренних дел.
The International Organization for Migration assists countries in their assessment of current travel document systems and in the planning, upgrading and management of new systems. Международная организация по миграции оказывает странам помощь в проведении оценки существующих систем проездных документов, а также в разработке и модернизации новых систем и в управлении ими.
How can advertising be placed on travel vouchers and tickets? Как можно разместить рекламу на проездных билетах?
In an effort to counter the use of forged travel documentation, the Japanese Government has strengthened enforcement and has sought to detect smuggling brokers by tracing purchase channels. Ведя борьбу с использованием поддельных проездных документов, правительство Японии содействовало активизации деятельности правоохранительных органов и стремится выявлять посредников в контрабандном провозе людей, прослеживая каналы купли/продажи.
Issuance and renewals of United Nations laissez-passer and travel certificates; страхование и возобновление паспортов и проездных документов Организации Объединенных Наций;
What agency is responsible for the issuance of travel and identification documentation? Какое учреждение отвечает за выдачу проездных документов и удостоверений личности?
I will recommend that non-compliance measures, such as the denial of travel visas, be applied to all officials I perceive as actively blocking the peace process. Я буду рекомендовать применение таких санкций за несоблюдение как отказ в проездных визах, в отношении всех должностных лиц, которые, по моему мнению, активно блокируют мирный процесс.
Furthermore, the issuance of a travel document is itself subject to a procedure for individual identification of the applicant through assignment of a digital formula. Кроме того, сама выдача проездных документов производится после удостоверения личности заявителя с помощью дактилоскопической формулы.
The following contributions were received in time for the allocation of travel grants at the sixteenth session of the Board: Следующие взносы были получены вовремя для распределения проездных субсидий на шестнадцатой сессии Совета:
Venezuela is taking steps to strengthen the national system of identification in order to prevent the fraudulent use of travel and identity documents. Государство принимает меры по укреплению национальной системы идентификации, с тем чтобы предотвратить использование подложных проездных документов или удостоверений личности.
Since September 2008, with its partners, ICAO has helped 58 States to improve their travel document issuance and border control processes. С сентября 2008 года ИКАО вместе со своими партнерами помогла 58 государствам усовершенствовать выдачу их проездных документов и процессы пограничного контроля.
Other terrorism-related Ministerial Council decisions addressed travel document security, the ICAO Public Key Directory, and transnational threats and challenges to security. Другие принятые Советом министров решения, связанные с терроризмом, касались обеспечения безопасности проездных документов, «Справочника открытых ключей» ИКАО и транснациональных угроз и проблем в сфере безопасности.
When presenting a deportee for removal, Singapore ensures that all official travel documentation required by any transit and/or destination State is provided to the aircraft operator. Передавая депортируемого для высылки, Сингапур обеспечивает предоставление оператору самолета всех официальных проездных документов, требуемых государством транзита и/или государством назначения.
We are currently considering how we can enhance the OCSE role in Central Asia, including joint OSCE projects and initiatives on border management and travel document security in the region bordering Afghanistan. В настоящее время мы рассматриваем вопрос о том, как укрепить роль ОБСЕ в Центральной Азии, включая совместные проекты и инициативы ОБСЕ в сферах пограничного контроля и повышения степени защиты проездных документов в регионе, граничащем с Афганистаном.
More information was needed on stateless persons and on the reports that they were denied travel or identity documents. Требуется более подробная информация о лицах без гражданства и о том, что им отказывают в получении проездных документов или удостоверений личности.
The Division plays a key role in meeting logistics, including arranging conference facilities, handling travel arrangements for Committee members, and ensuring that meetings are conducted efficiently. Отдел играет ключевую роль в материально-техническом обеспечении совещаний, включая нахождение конференционных помещений, оформление проездных документов для членов Комитета и обеспечение эффективной работы совещаний.
Create a single Organization-wide view of travel document data. Создание единой общеорганизационной системы данных о проездных документах
The LS option is a payment for which a staff member may opt as an alternative to, or in lieu of, his/her statutory (travel) entitlements as set forth in the applicable staff rules, policies and procedures. Вариант ЕВ - получение сотрудником выплаты в качестве альтернативы или замены его установленных правилами организации (проездных) льгот предусмотрен в соответствующих правилах о персонале, инструкциях и процедурах.
Expanded activities in travel document and issuance system improvement in the Caribbean, Central Asia, Central and South America, and South Asia. В. Расширение сотрудничества в деле совершенствования проездных документов и порядка их выдачи в Карибском бассейне, Центральной Азии, Центральной и Южной Америке и Южной Азии.
Where relevant, the South African Police Service also liaises directly with members responsible for security or law enforcement at foreign Embassies and High Commissions on issues pertinent to terrorism, human smuggling and travel document fraud. При необходимости Южноафриканская полицейская служба поддерживает также прямые связи с сотрудниками, отвечающими за безопасность и охрану правопорядка в зарубежных посольствах и представительствах высоких комиссаров, по вопросам, касающимся терроризма, торговли людьми и подделки проездных документов.
It urges the State party to assist women economic returnees who went abroad without valid travel permits to reintegrate into their families and society and to protect them from all forms of violations of their rights. Он настоятельно призывает государство-участника оказывать помощь женщинам, возвращающимся по экономическим соображениям, которые выехали за границу, не имея на руках действительных проездных документов, реинтегрироваться в свои семьи и общество и защитить их от любых форм нарушений их прав.
China: Mission to Italy, for a two-month trial period, of members of the Chinese police to cooperate in nationality and identification checks on presumed Chinese citizens subject to expulsion measures, with a view to issuing travel papers. Китай - двухмесячная поездка в Италию сотрудников полиции Китая для осуществления сотрудничества в установлении гражданства и личности предполагаемых китайских граждан, подлежавших высылке из страны, с целью выдачи им проездных документов.
Officers of the Monegasque Public Security Department check all departing passengers by matching the travel ticket and the identity document produced by the traveller. Сотрудники Управления внутренних дел Монако обеспечивают проверку проездных документов и документов, удостоверяющих личность, всех пассажиров отбывающих рейсов.
The Judicial Identity Service, which can conduct verifications and monitoring on the basis of travel and identity documents, fingerprints or handwriting (forgeries and counterfeits). Судебная служба идентификации, которая имеет возможность производить проверки и осуществлять контроль на основе проездных документов и удостоверений личности, отпечатков пальцев людей или образцов их почерка (выявление поддельных подписей и документов).
It also contains information on national action aimed at streamlining border controls and ensuring the integrity and security of travel and identity documents that could be used for the purpose of smuggling of migrants. В нем также содержится информация о мерах на национальном уровне, направленных на упорядочение процедур пограничного контроля и обеспечение защищенности и надежности проездных документов и удостоверений личности, которые могли бы использоваться в целях незаконного ввоза мигрантов.