This is actually what's happening with the Bitcoin blockchain, which is a list of all of the transactions in Bitcoin. |
Информация записывается в блоки, которые содержат списки всех транзакций в «Биткойн». |
As a result, the quality and standard of verification reports were inadequate, which exposed the Representation to the risk of undetected overcharges and irregular transactions. |
В результате качество и стандарт подготовки докладов о проверках являлись неадекватными, в связи с чем Представительство УВКБ рисковало столкнуться с проблемами невыявленных переплат и проводимых с нарушениями транзакций. |
For example, there is no Fetch Backwards property for cursors, no standard way to read and write OLE DB features, no parallel transactions' support in one connection realised. |
К примеру, в ADO.Net отсутствует возможность Fetch Backwards для курсоров, нет стандартного способа прочитать и записать свойства OLE DB, не реализована поддержка параллельных транзакций в одном подключении. |
Through certain BSA reporting and recordkeeping requirements, paper trails of transactions are created that law enforcement and others can use in criminal, tax and regulatory investigations. |
Посредством определенных требований об отчетности и ведении бухгалтерских записей создаются бумажные следы транзакций, которые могут быть использованы правоохранительными и другими органами в расследованиях уголовных, налоговых и административных преступлений. |
For example, the MSB must file a CTR if it knows a customer's aggregate cash-in or cash-out transactions during one day totals more than $10,000. |
Например, MSB должен заполнить отчет о валютных транзакциях если оно знает, что общая сумма транзакций по сдаче и выдаче наличных превышает 10000 долларов в один день. |
On September 2, 2013, Italy became the world's first country to introduce a tax specifically targeted at HFT, charging a levy of 0.02% on equity transactions lasting less than 0.5 seconds. |
Одной из первых стала Италия, которая 2 сентября 2013 года ввела налог, направленный против высокочастотных торговцев: с транзакций длившихся менее половины секунды, стал взиматься сбор в размере 0,02%. |
This counter displays the current number of remoting contexts in the application. A context is a boundary containing a collection of objects with the same usage rules like synchronization; thread affinity; transactions etc. |
Этот счетчик показывает текущее число контекстов удаленной работы в данном приложении. Контекст - это граница, задающая набор объектов с одинаковыми правилами использования, например, синхронизации, родственности, транзакций и т.д. |
His system, Paytunia, is equivalent to a credit card (in real money) or a contactless payment by mobile, but it uses Bitcoin to validate transactions, which are thus cheaper. |
Его система, Paytunia, является эквивалентом кредитной карточки (в настоящих деньгах) или бесконтактного платежа через мобильный телефон, но она использует Bitcoin для проверки транзакций, что таким образом выходит дешевле. |
Short of trying to shadow price a wide range of Multinational Companies' rather unique internal transactions at market prices, there is probably little that can be done to address these problems in the misallocation of MNC's income and production. |
Если не пытаться скрыто отразить довольно специфические цены внутренних транзакций разнообразных многонациональных компаний в рыночных ценах, то, вероятно, мало что можно сделать для решения этих проблем, связанных с некорректным указанием местоположения, дохода и производства МНК. |
Finally, users would have a duty to notify immediately the loss of the mobile device and any other event that might facilitate unauthorized transactions and would bear consequences for not doing so. |
Наконец, пользователям вменялось бы в обязанность немедленно сообщать об утере мобильного устройства и о любых других событиях, способных создать возможность для проведения несанкционированных транзакций, а невыполнение этого требования влекло бы для них соответствующие последствия. |
If a user wanted to defraud by paying twice with the same money very quickly (less than ten minutes), only one of the two transactions would be validated by the network - the other would remain an orphan because the two have different imprints. |
Если с целью обмана пользователь очень быстро (менее чем за десять минут) пожелал бы заплатить два раза одними и теме же деньгами, только одна из этих двух транзакций была бы подтверждена сетью - а другая осталась бы неподтвержденной, так как у них разные электронные подписи. |
WebMoney Transfer member is a user of the transfer system and its automated software and hardware, any physical (or legal) person who is a party in WEBMONEY transactions (in any fragments and derivatives thereof). |
«УЧАСТНИК СИСТЕМЫ «WebMoney Transfer» - любое физическое (или юридическое) лицо, самостоятельно управляющее клиентским программным модулем Системы, используя автоматический программно-аппаратный комплекс (АПАК) Центра сертификации транзакций и являющееся стороной по сделке с использованием WM. |
Before execution of query it is necessary to execute the command begin transaction It results that the IBProvider data source will be connected to the coordinator of disrtibuted transactions. |
перед выполнением запроса нужно выполнить команду begin transaction Это приводит к тому, что источник данных IBProvider'a будет подключен к координатору распределенных транзакций. |
Each operation consists of several suboperations (transactions) which have their set and sequence (e.g. goods receiving, money transfer, goods shipment, lot exhibiting etc). |
Каждая операция состоит из нескольких подопераций (транзакций), которые имеют свой набор и последовательность (например получил товар, перечислил деньги, отправил товар, выставил лот и тд). |
Indeed, trading in the US nowadays is concentrated at the beginning and the last hour of the trading day, when HFTs are most active; for the rest of the day, markets are illiquid, with few transactions. |
В наши дни торговля ценными бумагами в США ведется в основном в первый и в последний час торгов, когда HFT наиболее активны; всё остальное время рынки неликвидны, на них проводится очень мало транзакций. |
This counter displays the current number of context-bound classes loaded. Classes that can be bound to a context are called context-bound classes; context-bound classes are marked with Context Attributes which provide usage rules for synchronization; thread affinity; transactions etc. |
Этот счетчик показывает текущее число загруженных контекстно-привязанных классов. Классы, которые могут быть привязаны к контексту, называются контекстно-привязанными; они помечаются атрибутами контекста, устанавливающими правила для использования синхронизации, родственности, транзакций и т.д. |
Tim Harris and Keir Fraser's "Language Support for Lightweight Transactions" proposed the idea of using the classical conditional critical region (CCR) to represent transactions. |
В своей книге «Вспомогательный язык для легких транзакций» Тим Харрис и Кейр Фрейзер предложили идею использования классической условной критической области (CCR) для представления транзакций. |
The transactions are secured through cryptography, and over time, that transaction history gets locked in blocks of data that are then cryptographically linked together and secured. |
Эти транзакции защищены криптографическим протоколом, а история транзакций постоянно заносится в блоки данных, которые криптографически связаны друг с другом и защищены. |
If the computer system crashes in the middle of a transaction, the transaction processing system guarantees that all operations in any uncommitted transactions are cancelled. |
Если в компьютерной системе происходит сбой в середине транзакция, обработка транзакций гарантирует, что все операции в любых незафиксированных (то есть, не полностью обработанных) транзакциях будут отменены. |
With CO the desired serializability property is achieved by committing transactions only in chronological order that is compatible with the precedence order (as determined by chronological orders of operations in conflicts) of the respective transactions. |
С порядком совершения желаемое свойство упорядоченности осуществляется путём совершения транзакций только в хронологическом порядке, совместимом с порядком по приоритету (как определено хронологическим порядком операций в конфликтах) SRTM было реализовано (разного качества и стабильности) на разных языках программирования. |
The fraud is typified by complex transactions that often have an international component, unrealistic rates of return and other enticing rewards for investors and demand of investors a high level of secrecy. |
Типичным признаком такого рода мошенничеств является наличие комплексных транзакций, имеющих международный компонент, предусматривающих нереальные нормы прибыли и другие заманчивые для инвесторов стимулы и требующих от инвесторов соблюдения высокой степени секретности. |
AUTOMATED SYSTEM FOR CONDUCTING TRANSACTIONS |
АВТОМАТИЗИРОВАННАЯ СИСТЕМА ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ТРАНЗАКЦИЙ |
Transactions started per second. |
Число начатых транзакций в секунду. |
SYSTEM AND METHOD FOR CONDUCTING PAYMENT TRANSACTIONS |
СИСТЕМА И СПОСОБ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПЛАТЕЖНЫХ ТРАНЗАКЦИЙ |
The one-way operation' ' on ServiceContract' ' is configured for transaction flow. Transactions cannot be flowed over one-way operations. |
Односторонняя операция на ServiceContract настроена на обеспечение потока транзакций, однако поток транзакций невозможен для односторонних операций. |