integrate database transactions into CORBA distributed transaction model. |
Обеспечить интеграцию транзакций баз данных в систему распределенных CORBA транзакций. |
Using locks that block processes, 2PL may be subject to deadlocks that result from the mutual blocking of two or more transactions. |
Используя блокировки, блокирующие процессы, 2PL могут подвергаться взаимоблокировкам, которые являются результатом взаимной блокировки двух или более транзакций. |
Buried on page 76 is a series of transactions where the Hawks stadium, parking lot, and practice facilities have been sold off to undisclosed third parties. |
Где-то на странице 76 среди многочисленных транзакций, судя по которым стадион Ястребов, стоянка и тренировочная база проданы некой третьей стороне. |
By doing so, it extends the Web Services interaction model and enables it to support business transactions. |
BPEL расширяет модель взаимодействия веб-служб и включает в эту модель поддержку транзакций. |
And so they have to find a way - and they use algorithms to do this - to break up that big thing into a million little transactions. |
Итак, им нужно найти способ - и для этого они используют алгоритмы - разбить эту огромную штуку на миллион маленьких транзакций. |
Over time, we would hope it would become a new platform for economic transactions, lifting millions of people out of poverty. |
Со временем мы могли бы рассчитывать на то, что она станет новой платформой для экономических транзакций, подняв миллионы людей из нищеты. |
One delegate pointed out that an interesting finding of the OECD e-commerce surveys was the substantial share of foreign transactions in e-commerce. |
Один делегат отметил, что в обследованиях ОЭСР в области электронной торговли был сделан интересный вывод о значительной доле внешних транзакций в электронной торговле. |
(e) Automating the transmittal of administrative transactions relating to human resources and finance to substantive offices. |
ё) автоматизация передачи административных транзакций, относящихся к людским ресурсам и финансам, в основные подразделения. |
Moreover, it is to be noted that the decisions on financial transactions were taken by EIB before the Convention entered into force for the European Community. |
Кроме того, следует отметить, что решения относительно финансовых транзакций были приняты ЕИБ до того, как Конвенция вступила в силу для Европейского сообщества. |
The classification of units and transactions, the accounting principles and consistency issues related to the integration of flow and stock data will be addressed. |
Будут рассмотрены вопросы классификации единиц и транзакций, принципы учета и вопросы непротиворечивости, связанные с интеграцией данных о потоках и объемах. |
Study current state process maps for interfaces, transactions and management reporting |
Изучить текущее состояние карт процессов для интерфейсов, транзакций и управленческой отчетности |
(1.1) Error-free straight-through processing of investment transactions |
1.1) Обеспечение безошибочной сквозной обработки инвестиционных транзакций |
15:00 Measurement of cross-border transactions (Invited paper) |
14.45-15.00 Измерения трансграничных транзакций (специальный документ) |
The registration of the transactions between the countries involved may be complicated and inconsistent, impairing the quality of the balance of payments and national accounts data. |
Регистрация транзакций между соответствующими странами может быть затруднена и страдать противоречиями, что оказывает отрицательное влияние на качество данных платежного баланса и национальных счетов. |
Consequently, it seems necessary to adopt some international procedure, in order to avoid discrepancies, duplications and/or asymmetries in the recording of transactions related to outsourced production. |
Следовательно, представляется необходимым принять к использованию определенную международную процедуру во избежание расхождений, дублирования и/или асимметрии в регистрации транзакций, связанных с производством на условиях аутсорсинга. |
This development also requires a development of balance of payments data to enable detailed analysis of transactions in services and intangibles, and also seems to demand more cooperation between national statistical agencies. |
Разработка таких подходов также требует составления данных платежного баланса, позволяющих подробный анализ транзакций с услугами и нематериальными активами, и активизации сотрудничества между национальными статистическими управлениями. |
On financial impact, he stated that UNOPS would only know with certainty the impact of dealing with transactions in an IPSAS environment towards the end of 2012. |
Относительно финансовых последствий он заявил, что ЮНОПС будет точно знать о финансовых последствиях совершения транзакций в условиях применения МСУГС только к концу 2012 года. |
With the incumbent of the post assuming this added responsibility, the Investment Management Service would be able to ensure proper documentation of trades and execution of transactions as well as increase the ability to internally track attributes that contribute to benchmark errors of the fixed income portfolio. |
С учетом этой дополнительной сферы ответственности Служба управления инвестициями сможет обеспечить надлежащее документирование торговых операций и осуществление транзакций, а также укрепит свои внутренние возможности отслеживания параметров работы, которые позволяют фиксировать ошибки в инвестиционном портфеле с фиксированным доходом. |
The incoming transaction cannot be unmarshaled because the source MSDTC transaction manager has either disabled outbound transactions or disabled its WS-AtomicTransaction protocol service. |
Невозможно распаковать входящую транзакцию, так как диспетчер транзакций MSDTC источника отключил отправляемые транзакции или свою службу протокола WS-AtomicTransaction. |
In the X/Open XA architecture, a transaction manager or transaction processing monitor (TP monitor) coordinates the transactions across multiple resources such as databases and message queues. |
В архитектуре X/Open XA менеджер транзакций или монитор обработки транзакций координирует операции к множественным ресурсам, таким как базы данных. |
A SAR must be filed by a covered MSB when the MSB knows, suspects or has reason to suspect that the transaction or pattern of transactions is suspicious and involves $2,000 or more. |
SAR должен быть представлен соответствующими MSB, когда они знают, подозревают или имеют основания подозревать, что транзакция или способ осуществления транзакций является подозрительным и включает 2000 долларов США или более. |
Two or more customers working together to break one transaction into two or more transactions in order to evade the BSA reporting or recordkeeping requirement. |
Два или более клиента, работающие вместе для разбиения одной транзакции на две или более транзакций, чтобы обойти требо-вания BSA об отчетности или ведения записей. |
According to Robert Gilpin in Global Political Economy: Understanding the International Economic Order (2001): Somewhere between 40 and 60 percent of international financial transactions are denominated in dollars. |
Как писал Роберт Гилпин в книге Глобальная политическая экономика: Понимание международного экономического порядка (2001): «Приблизительно 40-60 % всех международных финансовых транзакций деноминированы в долларах. |
ING will use state of the art encryption and authentication mechanisms to secure the transactions; these will vary by bank so check with your bank about the processes used. |
ING использует высокотехнологичные механизмы шифрования и аутентификации для обеспечения безопасности транзакций; эти механизмы разнятся от банка к банку, поэтому Вы можете обратиться в Ваш личный банк за информацией об используемых там технологиях защиты. |
In computer science, software transactional memory (STM) is a concurrency control mechanism analogous to database transactions for controlling access to shared memory in concurrent computing. |
В компьютерных технологиях, программная транзакционная память (англ. software transactional memory, SТМ) представляет собой механизм управления параллелизмом, аналогичный механизму транзакций баз данных для управления доступом к совместно используемой памяти в параллельных вычислениях. |