Английский - русский
Перевод слова Train
Вариант перевода Готовить

Примеры в контексте "Train - Готовить"

Примеры: Train - Готовить
Participation in a facilitation and education training course for labour inspectors and child labour and occupational health and safety inspectors with a view to enabling them to educate and train others and heighten their awareness. участие в учебном курсе для подготовки инструкторов и инспекторов труда, а также инспекторов по детскому труду и безопасности и гигиене труда, чтобы дать им возможность обучать и готовить другие кадры и повышать уровень их осведомленности.
Train and support surgeons in saving limbs, flap closure and other aspects of amputation surgery. Готовить и поддерживать хирургов в плане сохранения конечностей, вживления трансплантатов и других аспектов ампутационной хирургии.
(c) Train and employ qualified indigenous women to design, administer and manage their own health-care programmes; с) готовить и нанимать квалифицированных женщин-представительниц коренных народов для целей разработки и применения их программ медицинской помощи и руководства ими;
Train senior managers and ensure their continuing education through the continuous adaptation of education to scientific and technical progress and to changes in society; готовить высшие кадры страны и обеспечивать непрерывное повышение их квалификации путем постоянной адаптации образования к достижениям научно-технического прогресса и изменениям в жизни общества;
(c) Train professionals, in particular those working with the administration of justice, in order to receive, investigate and process complaints in a child-sensitive manner that respects the privacy of the victim; с) готовить специалистов, в частности в области отправления правосудия, для получения, расследования и обработки жалоб с учетом интересов детей, обеспечивая при этом уважение частной жизни жертв;
(b) Train educators and develop curricula, textbooks and other aides in order to increase the availability and raise the quality of minority-language education, particularly for Roma (for all those groups who are using their own language) and Vlach children; and Ь) готовить преподавателей и разрабатывать школьные программы, учебники и другие пособия в целях повышения доступности и качества образования на языках меньшинств, особенно для детей рома (для всех тех групп, которые используют родной язык) и влахских детей; и
MONUC would provide on-the-job training and co-locate experts with officials of the Democratic Republic of the Congo, provide technical assistance and train instructors. МООНДРК будет осуществлять подготовку на рабочем месте и размещать своих экспертов в местах работы должностных лиц Демократической Республики Конго, оказывать техническую помощь и готовить инструкторов.
(c) Reformulate teaching plans and train teachers to favour greater and effective student protagonism; с) пересмотреть планы подготовки и готовить преподавателей таким образом, чтобы они оказывали предпочтение более эффективной главенствующей роли учащихся;
All of these actions combined will help to generate 54,209 jobs, create 10,000 work opportunities and train 45,100 young rural graduates on average per year. Все эти меры позволят в среднем в год создавать 54209 рабочих мест, 10000 должностей и готовить 45100 молодых специалистов из сельских районов.
MNFI will also continue to help develop and mentor the capacity of the Ministry of Defence to organize, train, equip and modernize its forces. МНСИ будут также продолжать работать с персоналом министерства обороны и обучать его организовывать, готовить, оснащать и модернизировать свои силы.
Human resources management should seek to secure the necessary resources and tools to identify, train and develop in-house capacity with the required professional managerial skills and competencies, as potential replacements. Руководители кадровых подразделений должны стремиться к обеспечению необходимых ресурсов и механизмов, с тем чтобы выявлять, готовить и формировать внутренний резерв сотрудников, обладающих требуемыми знаниями и навыками в области управления, для использования их в качестве кандидатов на замещение соответствующих должностей.
And then he is supposed to seamlessly train you so that the only change in my life comes when I have to write out a Christmas bonus check. А потом он должен был плавно готовить тебя к работе так чтобы единственная ответственность, которая на мне лежала было бы подписание рождественского подарочного чека.
Due to Dynamo head coach József Szabó's disability to work caused by ischemic heart disease, his assistant Oleh Luzhnyy will for now take charge of the team and train it for the upcoming Ukrainian League and CL matches in the capacity of an acting head coach. В связи с нетрудоспособностью, возникшей из-за резкого обострения ишемической болезни сердца главного тренера ФК «Динамо» (Киев) Йожефа Сабо, готовить команду к матчам чемпионата Украины и Лиги чемпионов УЕФА временно будет его ассистент Олег Лужный.
The Committee wished to know when the training centre would open and whether it was intended for the exclusive training of prison staff in the Idrizovo centre or whether it would train prison personnel from all over the county. Комитет хотел бы знать, когда откроется это учреждение и будет ли оно ориентировано только на подготовку сотрудников учреждения в Идризово, или же оно будет готовить тюремный персонал для всех пенитенциарных учреждений страны.
It includes the right to worship in community with others, to establish places for that worship, and the right to publish and disseminate their own religious materials and train or appoint their own religious leaders. Оно включает в себя право совместно с другими отправлять религиозные обряды, создавать места для отправления таких обрядов, а также право публиковать и распространять свои собственные религиозные материалы и готовить или назначать собственных религиозных лидеров.
Training courses not only train instructors and officials, but they also create or reinforce the links between participants and create a forum for discussion. Учебные курсы не только позволяют готовить инструкторов и должностных лиц, но и способствуют налаживанию или укреплению контактов между слушателями, обеспечивая форум для дискуссий.
This would help early preparation of the documents and actual work after arrival of the train would in most cases only consist in checking conformity of the information received with real situation. Это позволит заблаговременно готовить документы, и фактическая работа по прибытии поезда в большинстве случаев будет сводиться к проверке соответствия полученной информации реальной ситуации.
The Common Market Council also approved the establishment of the MERCOSUR Training Institute, to be based in Uruguay, which will train public administration workers in the MERCOSUR countries. Совет Общего рынка утвердил также создание Учебного института МЕРКОСУР, который будет расположен в Уругвае и будет готовить сотрудников органов государственного управления в странах МЕРКОСУР.
Trainers will be recruited from within the Secretariat and, under the functional guidance of the process experts, will develop materials as well as train and support to a much larger group of trainers. Инструкторы будут набираться из числа сотрудников Секретариата под общим руководством специалистов по рабочим процессам и будут не только готовить учебные материалы, но также и отвечать за подготовку и поддержку более широкой группы инструкторов.
LUGs can and must train, support, and educate Linux users, coordinate Linux consultants, advocate Linux as a computing solution, and even serve as liaison to local news outlets. LUG могут и должны обучать, поддерживать и готовить пользователей Linux, координировать консультантов по Linux, пропагандировать Linux как решение в области ИТ и даже служить как посредник для местных новостей.
Train and prepare teachers to work with diversity, including children with special educational needs. Greater emphasis should also be given to themes aimed at promoting social justice and sustainable development обучать и готовить преподавателей для работы с различными группами учащихся, в том числе с детьми, имеющими особые образовательные потребности, уделяя при этом внимание изучению предметов, способствующих достижению социальной справедливости и устойчивого развития;
Train 600 auxiliaries in the North and conduct mixed patrols on a daily basis with this newly formed auxiliary force to provide assistance, guidance and mentoring Учебные мероприятия для 600 временных вспомогательных полицейских на севере страны и ежедневная организация смешанных патрулей с участием сотрудников этих вновь сформированных вспомогательных подразделений, с тем чтобы они могли оказывать помощь, готовить соответствующие инструкции и проводить инструктажи
You know, in Japan, chefs train for 7 years before they're allowed to serve a poisonous blowfish call Fugu. ѕовара фугу! ы знаете, в японии повара учатс€ 7 лет, прежде чем получают право готовить €довитого иглобрюха, так называемую "фугу".
Train more professional health workers to fill and carry out the work of the newly established health centres (Uganda); 122.183 готовить больше профессиональных медицинских работников для укомплектования штата новых медицинских центров и работы в них (Уганда);