Английский - русский
Перевод слова Trading
Вариант перевода Операций

Примеры в контексте "Trading - Операций"

Примеры: Trading - Операций
FXDD combines true interbank dealing spreads and our award-winning trading technology. FXDD предлагает выгодные межбанковские спрэды и свои передовые технологии выполнения валютных операций.
A similar move in percentile rank was also associated with an 8.8% decrease in annual trading volume in the stock market. Такое же процентильное изменение сопряжено с уменьшением годовых объемов операций на фондовом рынке на 8,8%.
This new strategy implies multinational alliances to get the appropriate size. SPP intends to develop a gas trading hub based on the existing infrastructure in Slovakia. Эта новая стратегия предусматривает необходимость создания многонациональных альянсов с целью обеспечения соответствующих масштабов своих хозяйственных операций.
The technology employed in trading and settlement is archaic and unreliable. Объемы коммерческих операций и ликвидность являются низкими.
FXDD is not responsible for system failures or latency caused by high trading volumes. FXDD не несет ответственности за неполадки или задержки в работе системы, вызванные большим объемом торговых операций.
Effective penalties are also required to discourage low standards of integrity in the trading community. Кроме того, следует разработать эффективную систему наказаний с целью борьбы с недобросовестностью участников торговых операций.
As has been mentioned, exchange deals are made in the trading terminal. Тем не менее, он позволяет производить весь классический набор операций, которые совершают трейдеры в торговых залах.
For Investment Managers: Receive the best possible pricing for your trading, maximizing your profit potential for your clients. Для инвестиционных менеджеров: Вы получаете наилучшие цены для выполнения валютных операций, что позволяет вам максимизировать прибыли ваших потенциальных клиентов.
Global environmental values of forests offer possibilities for debt swapping and other means of trading through international transactions. Глобальная экологическая ценность лесов дает возможность осуществлять обмен долговыми обязательствами, а также другие формы их покупки или продажи в рамках международных операций.
Open-network trading and high-value transactions would undoubtedly require the use of a secure electronic signature technique such as digital signature. Осуществление торговых операций в открытых сетях и заключение крупных сделок, безусловно, требуют использования надежных методов электронной подписи, таких, как подпись в цифровой форме.
In the case of insider trading, hundreds of thousands of stockholders across the world are financially affected. В случае торговых операций с ценными бумагами на основании "внутренней" информации об эмитенте убытки несут сотни тысяч акционеров во всем мире.
In this operation, SIRENE identifies units that, although recorded in the register as operational, are highly likely to have ceased trading. В рамках таких операций из регистра выбираются единицы, в отношении которых, несмотря на то что в регистре они значатся активными, можно со значительной долей вероятности предположить, что они прекратили свою деятельность.
Whether you are a short-term, breakout, range or position trader, learn trading techniques to maximize your ability to identify low-risk/high probability trades. Эти методы позволяют выявлять нерисковые и высоко-вероятные сделки при любых видах торговых операций - краткосрочных, позиционных или с разбросом цен.
Traders make trading operations, fill a portfolio with actives under the optimum prices. Таким образом, ассоциация исключает человеческий фактор из процесса управления ПАММ-счетом, что обеспечивает максимальную надежность операций.
The invention relates to systems for conducting cashless financial transactions, and specifically to systems for organizing a process for electronic trading of financial instruments. Изобретение относится к системам проведения безналичных финансовых операций, а именно к системам организации процесса)ле сгронной торговли финансовыми инструментами.
We want to see your trading records of your traders who took large profits from the soy run-up. Нам нужны учетные записи торговых операций ваших брокеров, получивших большие прибыли от взлета цен на сою.
UNCTAD stated that uninformed trading combined with herd behaviour related to the managed funds that used technical-analysis tools, such as trend identification and extrapolation and algorithmic trading, for position-taking had resulted in increased short-term price volatility, as well as the overshooting of price peaks and troughs. ЮНКТАД заявила, что ведение спекулятивных операций в сочетании со стадным поведением в отношении управляемых фондов, которые используют инструменты технического анализа, такие как выявление и экстраполяция тенденций и ведение алгоритмических торговых операций, для приобретения срочных контрактов привели к увеличению частотности и расширению диапазона краткосрочных колебаний цен.
Phoenix Capital custom tailors its full range of trading and brokerage services to provide its clients with access to the world's leading trading platforms, including domestic and international OTC securities markets. Phoenix Capital предлагает полный спектр торговых операций и брокерского обслуживания на рынке ценных бумаг. Профессионализм команды Компании гарантирует высокое качество операций и сделок, а также предоставляет возможность брокерского обслуживания на ведущих торговых площадках, локальном и международном внебиржевых рынках.
The late 1980s saw the introduction of new securities legislation designed to provide for increased transparency in securities trading, to introduce investor protection provisions and to limit the extent of insider trading in what were generally accepted to be extremely collusive markets. В конце 80-х годов были приняты новые законы по ценным бумагам, призванные обеспечить увеличение транспарентности в торговле ценными бумагами, привнести положения, направленные на защиту интересов инвесторов, и ограничить масштабы таких операций, которые, по общему признанию, являются исключительно предметом негласного соглашения между инсайдерами.
Authorization 272. The Board noted that UNDP had assigned the responsibility for investing/foreign exchange trading to specified individuals within its Treasury. Комиссия отметила, что в ПРООН ответственность за проведение операций по инвестициям/иностранной валюте возложена на конкретных лиц в Казначействе.
Fourth, it can strengthen domestic stock markets, as foreign investors demand timely and quality information, as well as minority shareholder protection, and require adequate market and trading regulations. В-четвертых, они могут укрепить внутренние фондовые рынки, поскольку иностранные инвесторы требуют получения своевременной и качественной информации, обеспечения защиты акционеров, не имеющих контрольного пакета акций, и принятия надлежащих положений, регулирующих функционирование рынков и осуществление операций.
This article will follow the historical roots of the international currency trading from the days of the gold exchange, through the Bretton Woods Agreement, to its current setting. В этом разделе будут прослежены исторические корни международных валютных операций со времен золотовалютного стандарта и Бреттон-Вудского соглашения до нынешнего состояния.
FXDD provides the ongoing back-office support to set-up accounts by percentage allocation, while drastically reducing your administrative work leaving the task of trading to you. Наш бэк-офис обеспечивает постоянную поддержку в открытии счетов по распределению процентов, значительно сокращая объем вашей административной работы, позволяя сконцентрироваться на выполнении валютных операций.
Limit orders help create a disciplined trading methodology and make it possible for traders to walk away from the computer without continuously monitoring the market. Ограниченные приказы обеспечивают "дисциплинированность" торговых операций и позволяют их участникам время от времени отходить от компьютера, избавляя их от необходимости постоянно следить за состоянием рынка.
In both legislations, police may seize assets/profits for business or trading transactions for suspects/accused persons/organizations committing "serious offences" including terrorism. Согласно обоим законам, полиция имеет право конфисковывать активы/ выручку от коммерческой деятельности или торговых операций лиц и организаций, подозреваемых или обвиняемых в совершении «тяжких преступлений», включая терроризм.