In order to achieve greater coherence between the international trading system and the international financial system, and to avoid large global current account imbalances, a multilateral exchange rate mechanism and macroeconomic policy must become central elements in a new global economic governance system. |
В целях повышения согласованности между международной торговой системой и международной финансовой системой и предотвращения крупных глобальных дисбалансов по счету текущих операций многосторонний механизм обменных курсов и макроэкономическая политика должны стать центральными элементами новой системы управления мировой экономикой. |
b. obtained directly or indirectly from corruption, bribery, smuggling of goods, smuggling of workers/immigrants, banking, narcotics, psychotropic, trading of slaves, women and children, kidnapping, terrorism, theft, embezzlement, fraud. |
Ь) полученными прямо или опосредованно в результате актов коррупции, взятки, контрабанды товаров, контрабанды трудящихся/мигрантов, незаконных банковских операций, торговли наркотиками и психотропными веществами, торговли рабами, женщинами, детьми, похищения людей, терроризма, хищения, присвоения имущества, мошенничества. |
specifically calls upon the international community of EDI users, including commercial parties deciding to use EDI in connection with EDI transactions, to apply the Model EDI Agreement in order to increase the legal security of their trading relationships. |
к международному сообществу пользователей ЭДИ, включая участников коммерческих операций, принимающих решение использовать ЭДИ в связи с международными торговыми операциями, обращен конкретный призыв применять Типовое соглашение по ЭДИ для повышения правовой надежности их торговых отношений. |
Monitoring the comprehensiveness and accuracy of the reporting and accounting of currency transactions, prevention of illegal outflows of funds and the import and export of foreign currencies and their unlawful trading, as well as other currency-exchange offences; |
контроль за полнотой и объективностью учета и отчетности по валютным операциям; предотвращение неправомерного оттока, ввоза и вывоза иностранных валютных средств, их незаконного оборота, иных нарушений в сфере валютно-обменных операций; |
(a) Identify possibilities to reduce transactional costs in international trade, particularly through trade facilitation and simplification of trade procedures, thus contributing to the fluidity of international trade flows and developing new trade links between potential and actual trading partners in all regions of the world; |
а) выявляет возможности сокращения операционных издержек в международной торговле, в частности путем облегчения проведения торговых операций и упрощения торговых процедур, тем самым способствуя повышению скорости международных торговых потоков и развитию новых торговых связей между потенциальными и существующими торговыми партнерами во всех регионах мира; |
Time-stamped audit trail of all trading activity |
Регистрация всех операций с указанием времени |
The maximum usability of Electronic Trading Opportunities (ETOs), especially for small- and medium-sized enterprises, will be ensured. |
В максимально возможной степени будет обеспечено удобство и простота использования возможностей электронных торговых операций (ВЭТО), в особенности для малых и средних предприятий. |
Trading volumes and liquidity are low. |
Объемы коммерческих операций и ликвидность являются низкими. |
UNCTAD had so far developed Electronic Trading Opportunities (ETOs) under the EDIFACT standards and the Internet incubator which provided access to Internet facilities for countries not connected to it. |
К настоящему времени ЮНКТАД разработала систему возможностей электронных торговых операций на основе использования стандартов ЭДИФАКТ и создала свой "инкубатор" в "Интернете", который позволяет получить доступ к сети "Интернет" для стран, не имеющих выхода в эту сеть. |
The Foreign Trade Bank has also facilitated millions of dollars in transactions that have benefited the Korea Mining Development Trading Corporation - North Korea's premier arms dealer - and its financial arm, Tanchon Commercial Bank. |
Кроме того, Банк внешней торговли способствовал проведению операций на миллионы долларов США в пользу Корейской горнорудной торговой корпорации - основного северокорейского торговца оружием - и ее финансового органа, коммерческого банка «Танчон». |
The GTPNet Web server contains structured information on Trade Efficiency, Trade Points, the GTPNet, Electronic Trading OpportunitiesETOs: offers and demands for products, services and investment exchanged via GTPNet. |
Сервер "Паутины" ГСЦТ содержит структурированную информацию по эффективности торговли, центрам по вопросам торговли, ГСЦТ, Системе возможностей электронных торговых операций ВЭТО: предложения и запросы на товары, услуги и инвестиции, обмениваемые через ГСЦТ. |
The use of trade opportunity networks, such as the Electronic Trading Opportunities (ETO) system of the United Nations Trade Point Programme, also had its beginnings in value added networks. |
Сети торговых возможностей, такие, как система создания возможностей для электронных торговых операций (ВЭТО) Программы центров по вопросам торговли Организации Объединенных Наций, также появились в контексте использования сетей, оказывавших дополнительные услуги. |
Identifying diamond trading by UNITA |
Отслеживание торговых операций с алмазами, осуществляемых УНИТА |
They have direct access to the online trading desk. |
Они захватили отдел торговых операций! |
Abbreviations: ETO electronic trading opportunity |
Сокращения: ВЭТО - возможности электронных торговых операций |
Comfort of consistent and constant liquidity gives our clients trading flexibility around the clock. |
Постоянное наличие ликвидности дает нашим клиентам возможность получения прибылей и гибкие условия для выполнения торговых операций в любое время. |
Instant Execution Technology: trading without the need to request quotes at real-time streaming prices. |
Совершение торговых операций без запроса по потоковым ценам, технология Instant Execution. |
Bolero clearly offers advantages over paper trading in terms of speed and security. |
Система "Болеро" явно превосходит осуществление торговых операций на бумаге в том, что касается скорости и безопасности. |
Forex training brings the knowledge of professionals into your personal trading maneuvers. |
Знания, полученные в процессе обучения, обеспечат вам успех выполнения торговых операций. |
Managed accounts for operatihg different accounts simultaneously (this feature is supported by an additional version of trading platform MetaTrader4 - MultiTerminal). |
Управляемые счета для совершения операций одновременно по нескольким счетам (эта функция поддерживается дополнительной версией программной платформы MetaTrader 4 MultiTerminal). |
It has repeatedly been involved in transactions for and on behalf of the entities designated by the Committee, including Tanchon Commercial Bank, the Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID), Korea Hyoksin Trading Corporation and Korea Ryonbong General Corporation. |
Она неоднократно принимала участие в осуществлении операций в интересах и от имени организаций, обозначенных Комитетом, включая Коммерческий банк «Танчон», Корейскую горнорудную торговую корпорацию (КОМИД), Корейскую торговую корпорацию «Хёксин» и Корейскую генеральную корпорацию «Рёнбонг». |
ARBES TA processes all investor, register, fund and distributor activities in transfer agent companies. It provides transparent administration of share trading throughout all stages of the trading process. |
ARBES TAавтоматизирует процессы, связанные с деятельностью инвесторов, эмитентов, реестров, фондов и дистрибьюторских компаний; делает процесс совершения сделок с акциями полностью прозрачным на всех его этапах; включает в себя широкий спектр операций, таких как подписка, трансферт, выкуп и т.д. |
This implementation will provide a trading system with integrated compliance and risk with cross-asset class coverage, cash management and electronic trading capabilities for improved straight-through processing. |
Осуществление этого проекта создаст торговую систему со встроенной функцией анализа рисков и контроля соблюдения требований с охватом различных классов активов, управления движением денежных средств с возможностями ведения электронных торговых операций для совершенствования обработки потока сделок на всех этапах их прохождения. |
It is crucially important that you fully understand the implications of margin trading and the particular pitfalls and opportunities that foreign exchange trading offers. |
Вы должны четко понять для себя смысл маржинальных торговых операций (т.е., в кредит), а также ловушки, опасности и возможности операций с иностранной валютой. |
Our chartist and mathematical approaches match requirements of various investment styles, from intraday trading to swing trading and long term investments. |
Используемые нами графические и математические подходы соответствуют требованиям различных инвестиционных стилей, от краткосрочных операций до долгосрочных инвестиций. |