| As soon as I end this announcement, I will find a working train and park it on the leftmost track. | Как только закончу с объявлением, я найду рабочий поезд и отправлю его на крайний левый путь. |
| The countries concerned should fulfil their commitment by creating favourable external conditions for the African countries that will steer them onto the track of healthy development. | Те страны, которых это касается, должны выполнить свои обязательства посредством создания благоприятных внешних условий для африканских стран, которые выведут их на путь здорового развития. |
| Those who see in this treaty only a succession of obligations and think only of trying to circumvent them are on the wrong track. | Те, кто усматривает в этом договоре лишь правопреемство в плане обязательств и помышляет только о том, как бы их обойти, встают на ложный путь. |
| You can use this number to track your package or. | При помощи этого номера вы сможете проследить путь вашего заказа на сайте или. |
| We were thinking of using it to track her path to the dungeon using an old map. | Мы думали использовать их, чтобы проследить ее путь к темнице по старым картам. |
| It determines what track you'll be on in middle school. | Он определяет последующий твой путь в средней школе. |
| It feels good to watch as the track curves and reveals one different scene after another. | Это очень приятно - смотреть как путь искривляется и открывает вам один за другим необыкновенные пейзажи. |
| And if your memory remains this impaired, I'm afraid the neurosurgery track is off the table. | И если твоя память останется нарушенной, боюсь что путь в нейрохирургию тебе будет закрыт. |
| I can use the cell tower hits to track his path. | Я могу использовать сотовые вышки, чтобы узнать его путь. |
| I can track her from the airport to the hotel. | Я отследила её путь из аэропорта в отель. |
| We need to track Collier's path through the city. | Мы должны отследить путь Колльера через город. |
| Exactly, and then ATF was hoping to track the guns to Mexican drug cartel leaders. | Точно, а затем АТФ надеялась отследить путь оружия к мексиканским наркокартелям. |
| The journey from Zagreb to Rijeka will be cut to one hour compared to 4 hours with the existing track. | Путь из Загреба в Риеку будет короче на час по сравнению с сегодняшними 4 часами. |
| Each bag has a product and identification number to track and trace our supplements from raw material till final product. | Каждый мешок имеет свой производственный и идентификационный номер, который помогает проследить путь наших добавок от исходного сырья до конечного продукта. |
| That means we can track her from Nicole's apartment. | А значит, мы сможем отследить ее путь от дома Николь. |
| Kursky railway station, track four, ninth garbage can from the end. | Курский вокзал, четвертый путь, девятый мусорный контейнер от конца. |
| If you stick track to partner. | Если срастётся... кратчайший путь в партнёры. |
| We hit the road, and we track her down. | Мы отправимся в путь и выследим ее. |
| different types of sensitive infrastructure and their spatial distribution (e.g. track, drainage, overhead electrification equipment); | различные виды чувствительной инфраструктуры и ее пространственное размещение (например, рельсовый путь, дренажная система, оборудование воздушных линий электропередач); |
| Before he left I believe he found a way to move back and forth on that track. | Прежде, чем он исчез, я думаю, он нашёл путь Назад и вперёд по этой плоскости. |
| Right now this site is our only way to track the unsub, | Сейчас этот сайт - единственный путь отследить субъекта. |
| Because the simplest way to follow someone in this day and age is to track them via their cell phone. | Потому что самый простой способ проследить за кем-то в наше время - отслеживать их путь через сотовый. |
| It was a fast path to command track, which is what you wanted for him, too. | Это был быстрый путь к карьере начальника, который ты тоже хотела для него. |
| At the end of the day, it is the parties involved that must make their own strategic decision to eschew violence and return to the peace track. | В конечном итоге именно сами стороны должны принять стратегическое решение по прекращению насилия и возвращению на путь мирных переговоров. |
| The line is single track (with grading and other provisions for a second track), and has 22 passing loops. | Дорога представляет собой один путь (с сортировкой и другими условиями для второго пути) и имеет 22 разъезда. |