Английский - русский
Перевод слова Towards
Вариант перевода Навстречу

Примеры в контексте "Towards - Навстречу"

Примеры: Towards - Навстречу
But what if this destiny can't be beat and we're just moving towards it? Но что если эту судьбу не одолеть и мы просто движемся ей навстречу?
If Richard and I now galloped towards each other on horseback with lances, as I very much hope we will later, that's exactly what it would be like. Если я и Ричард сейчас поскакали бы навстречу друг другу с копьями в руках, что, я надеюсь, мы и сделаем позже, то это выглядело бы так.
Incidentally, this could be a gesture towards those countries that have shown concern about the particular attention apparently paid by the United Nations to the Yugoslav crisis. Это, кстати, было бы шагом навстречу тем странам, которые проявляют озабоченность "особым" вниманием со стороны Организации Объединенных Наций к югославскому кризису.
I would just like to refer to the proposal you made a few minutes ago, which seems to go towards meeting the wishes of certain delegations that want a little more time for additional consultations. Мне бы хотелось вернуться к внесенному Вами несколько минут назад предложению, которое идет навстречу некоторым делегациям, желающим иметь побольше времени для дополнительных консультаций.
We believe that the efforts which have been undertaken in the Ad Hoc Committee have produced a draft treaty text which goes a long way towards meeting the requirements of member States. Мы полагаем, что усилия, предпринятые в Специальном комитете, дали нам проект договорного текста, который далеко идет навстречу требованиям государств-членов.
The way towards WTO Hong Kong Ministerial Meeting: Distribution services in the GATS and interests of developing countries Навстречу шестой Конференции ВТО на уровне министров в Гонконге: распределительные услуги в рамках ГАТС и интересы развивающихся стран
Ms. Shin said that it was encouraging that Indonesia was moving towards reform and urged it to ratify the Optional Protocol, as this was an important tool for women in cases of rights violations. Г-жа Шин считает обнадеживающим тот факт, что Индонезия движется навстречу реформе, и призывает ратифицировать Факультативный протокол, поскольку он является одним из важных инструментов для женщин в случаях нарушений их прав.
I think about her all the time, and I imagine us one day running towards each other in slow motion, and I'm wearing a brown suede vest. Я постоянно о ней думаю, и представляю, как мы бежим навстречу друг другу в замедленной съёмке, и на мне коричневый замшевый жилет.
And I always felt that if my patient gave up the quest for the magic doctor, the magic treatment and began with me on a course towards wellness, it was because I had earned the right to tell them these things by virtue of the examination. И я всегда чувствовал, что мой пациент закончил поиски волшебного доктора, волшебного лечения, и готов пойти со мной навстречу выздоровлению, потому что я заслужил право сказать им эти вещи ценой своего осмотра.
People say you go to sleep, but you really don't go to sleep, you go towards sleep. Люди говорят идти спать, но на самом-то деле вы не идете спать, вы идете навстречу сну.
Then, for second time in his life... the little child went in a canoe... towards the unknown. Второй раз в жизни - мальчик плывет в каноэ навстречу неизвестности
Even nature's most disgusting creatures have important secrets, but who would want a swarm of cockroaches coming towards them? Даже у самых отвратительных существ, созданных природой, есть важные тайны, но кого обрадует стая тараканов, движущаяся навстречу?
A settlement will become possible only if the parties act towards each other in a way that conveys respect, understanding for the other's concerns and a desire for an early settlement. Урегулирование станет возможным только при условии, если стороны пойдут навстречу друг другу, проявляя уважение, понимание проблем другой стороны и стремление к скорейшему урегулированию.
I don't know why you have to go on, because you don't have to go on, because we are going step by step, constantly... towards a catastrophe... А я не знаю, зачем идти дальше, потому что не нужно никуда идти, потому что мы шаг за шагом движемся навстречу катастрофе...
(a) Pledge to make every effort towards achieving a green economy, as one of the principal approaches to attaining the Millennium Development Goals for the countries of Europe, Asia and the Pacific; а) Обязуемся прилагать все усилия навстречу зеленой экономике, как одного из принципиальных подходов к достижению Целей тысячелетия в области развития для регионов Европы, Азии и Тихого океана;
A. Towards a multilateral and results-oriented approach А. Навстречу многостороннему и ориентированному на результат подходу
Fan Club "Inzhek Metalis" started its activity in February 2010 as a joint project "Towards each other" by KhNUE and Kharkiv FC "Metalist". Фан-клуб «Инжек-Металлист» начал деятельность в феврале 2010 года как совместный проект «Навстречу друг другу» ХНЭУ и харьковского футбольного клуба «Металлист».
Look, send him towards us. Послушай, пускай он идет нам навстречу.
This tolerance and accommodation is indeed evident in the policies of the Government of the People's Republic of China towards its province of Taiwan. Такая терпимость и готовность идти навстречу вполне очевидно проявляются в политике правительства Китайской Народной Республики в отношении ее провинции Тайвань.
Away from Axehampton, towards the turning onto the A35. Прочь из Аксхэмптона, навстречу к повороту на трассу А35.
The United Nations itself must in turn reach out to benefit from the valuable reservoir of goodwill which exists towards it among the peoples of the world. Сама Организация Объединенных Наций должна, в свою очередь, пойти навстречу, с тем чтобы воспользоваться ценным источником доброй воли, которую проявляют по отношению к ней народы мира.
Now, any man can walk towards it takes a real man to walk away from it. Любой может шагнуть навстречу искушению, но только настоящий мужчина может развернуться и уйти.
No, the light at the end of the tunnel is the train that's speeding towards them. Нет, свет в конце туннеля- это поезд, который несется им навстречу.
Accordingly, Egypt has decided to pursue a forthcoming attitude this year by voting in favour of these paragraphs in recognition of the need to adopt a more constructive approach and in order to work faithfully towards the conclusion of a successful and enhanced review conference. Соответственно Египет решил пойти навстречу в этом году, проголосовав за эти пункты в знак признания необходимости более конструктивного подхода и в целях осуществления добросовестных усилий по достижению успешного и более эффективного рассмотрения действия Договора на этой Конференции.
You both shall ride towards the Severn river to face Ubba. Вы оба поедете к реке Сэферн, навстречу Уббе.