Английский - русский
Перевод слова Touch
Вариант перевода Прикоснуться к

Примеры в контексте "Touch - Прикоснуться к"

Примеры: Touch - Прикоснуться к
Has anyone let you touch her cherries yet? Ну, сынок, она уже дала тебе прикоснуться к вишенкам?
I can't, you know, just touch her - Я не могу, даже прикоснуться к ней...
I don't know what it is, but until we do, I will burn this building down before I let anyone touch that beautiful brain. Я не знаю что, но пока мы не узнаем, я скорее спалю тут всё дотла, нежели позволю кому-то прикоснуться к твоему прекрасному мозгу.
You came to seek the seat of the soul, but I see no evidence that you have the courage to touch mine. Прибыл искать вместилище души, но я не вижу доказательств, что ты смел прикоснуться к моей.
In 11 years he's never said a word; I've never been able to touch him; and now I can hear him. За 11 лет он не сказал ни слова, я никогда не мог прикоснуться к нему, но сейчас я могу слышать его.
One can read it, touch it, it's not a moving image left to the imagination Можно прочитать её, прикоснуться к ней, это не зыбкое изображение, созданное воображением.
In the middle of the night, a strange woman tries to touch Hannah while she is lying in bed, but leaves once she realizes Hannah is awake. Посреди ночи странная женщина пытается прикоснуться к Ханне, пока она лежит в постели, но уходит, когда она понимает, что Ханна бодрствует.
But there was always that longing to touch, to be touched by Brad. Но ей всегда хотелось прикоснуться к Брэду и чтобы он прикасался к ней.
I can't touch. I can't take. Я не могу прикоснуться к ним, я и не могу взять ничего от них.
When the oil burns, no angel can touch or pass through the flames, or he dies. Пока горит масло, ни один из ангелов не может прикоснуться к нему или пройти сквозь пламя, или он умрет.
Today I feel higher than the mountains. Today I want to touch the sky. Сегодня я чувствую себя приподнятым выше гор. Сегодня я хочу прикоснуться к небу.
Will you get up and go over and touch him? Вы не могли бы встать, подойти и прикоснуться к нему?
Yes, she's laughing and smiling, and buckle up, cowboy, because I think she might actually touch you again. Да, смеется и улыбается, и хомутает тебя, ковбой, потому что я думаю, что она могла бы прикоснуться к тебе снова.
It's amazing how you can touch someone's life without ever really knowing them, right? Удивительно, как просто ты можешь прикоснуться к чей то жизни да же не зная их, не так ли?
For once I can touch What my heart used to dream of Впервые я могу прикоснуться к тому, о чем мог только мечтать.
My beautiful... if I could take you in my arms, if I could only touch you... Моя прелесть... если б я только мог обнять тебя, если б я только мог прикоснуться к тебе...
The first section includes a collection of photos, documents and trophies detailing the club's history on an interactive glass wall, allowing visitors to touch the screens and see information wall. Первый раздел включает в себя коллекцию фотографий, документов и трофеев, подробную историю клуба на интерактивной стеклянной стене, что позволяет посетителям прикоснуться к экранам и увидеть информацию на стене.
Just to see him, to meet him, to touch him, to ask him for a miracle. Просто, чтобы увидеть его, познакомиться с ним, прикоснуться к нему, попросить его о чуде.
Or maybe the woman who wouldn't let her touch her washing in the launderette, or the kids... Или, может, это женщина, которая не дала ей прикоснуться к её белью в прачечной, или дети... Джозеф!
You take a couple of cables, then you wire them from the main socket through the back of the set to the aerial socket, but you'd have to touch the aerial to get a shock. Берёте пару проводов, втыкаете их в розетку, пропускаете через заднюю крышку телевизора к гнезду антенны, но тогда для удара током необходимо прикоснуться к антенне.
"My glorious Alba, how I long to see you, to touch you, - to kiss you..." "Моя дорогая Альба, сколько времени займет увидеть тебя, прикоснуться к тебе, поцеловать тебя..."
I might not be able to touch you or hold you, but I'm here for you no matter what you need. И может я не могу прикоснуться к тебе или держать тебя но я здесь, для тебя не важно, что тебе понадобиться
They cannot touch her. Они не смеют прикоснуться к ней.
Can I touch it? Могу ли я прикоснуться к нему?
Wallace questioned Putin about why so many of his political opponents end up dead and, in a notable exchange, sought to hand Putin papers containing the indictment of 12 Russian agents for interference in the 2016 election (Putin refused to touch the papers). В частности, Уоллес спросил Путина о том, почему так много его политических оппонентов в конечном итоге погибло и попытался передать документы, содержащие обвинительное заключение в адрес 12 российских агентов по вмешательству на выборах 2016 года (Путин отказался прикоснуться к бумагам).