Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Наши дни

Примеры в контексте "Today - Наши дни"

Примеры: Today - Наши дни
Yet, they are not here at the table with us, contributing their share in the search for solutions to the problems that confront humankind today. И тем не менее, их нет с нами за этим столом, и они не могут внести свой вклад в поиск решений тех проблем, с которыми сталкивается человечество в наши дни.
The paper gives an overview of experiences and lessons learned from the organisational model of data collection used in Statistics Sweden today and the gains expected from the ongoing projects. В документе предлагается обзор опыта и уроков, извлеченных в результате реализации организационной модели сбора данных, используемой в наши дни в Статистическом управлении Швеции, а также выгод, ожидаемых от осуществления текущих проектов.
Moreover, many people remain mired in extreme poverty and hunger, which are today aggravated by the conjuncture of volatile food and fuel prices and the global financial crisis. Кроме того, многие люди не могут выбраться из состояния крайней нищеты и голода, и их положение в наши дни усугубляется совокупным воздействием таких факторов, как нестабильность цен на продовольствие и топливо и глобальный финансовый кризис.
The world of today is rapidly changing, and we have to acknowledge that since the signing of the Budapest Memorandum it has not become safer. В наши дни мир быстро меняется, и нам следует признать, что он стал более безопасным со времени подписания Будапештского меморандума.
Although dual or multiple nationality is widely recognized today, it does not seem possible to establish the existence of a rule of customary law in this regard. Хотя практика двойного или множественного гражданства, судя по всему, в наши дни приобретает все более широкий характер, нормы обычного права в этой области, по всей видимости, не существует.
I think, as a starting point, that today, ecology and respect for the environment is a factor no decent company can disregard... Я думаю, для начала, что в наши дни, учитывая экологическую ситуацию, окружающая среда это фактор, которым приличная компания не может пренебрегать...
Because I really think that ecology and world peace are, like, totally important today. Потому что я уверена, что экология и мир во всем мире очень важны в наши дни.
What's wrong with these kids today? Что случилось с детьми в наши дни?
This is especially relevant today, when the world needs to find ways to resolve existing crises, including those arising from ethnic and sectarian strife, as well as inter-State conflicts. Это особенно актуально в наши дни, когда миру необходимо искать пути разрешения существующих кризисов, возникших в том числе и на почве межнациональной и межконфессиональной розни, а также межгосударственных конфликтов.
"You asked why music like this isn't being written today." Ты спрашивала меня почему такую музыку уже не пишут в наши дни?
It is for that reason that we must continue to strengthen the United Nations and seek solutions to the human suffering that we face today. Именно по этой причине мы продолжаем укреплять Организацию Объединенных Наций и искать решения проблемы страданий человека, с которой мы столкнулись в наши дни.
During an interview prior to the full album's release, Lead Singer John Cooper stated, We see something like the Boston bombing and it's shocking, but not as shocking perhaps as it might have once been because of all the terrible things that happen today. Незадолго до релиза полноформатного альбома ведущий вокалист Джон Купер заявил: «Ситуации, подобные взрывам на Бостонском марафоне, шокируют, но не так, мне кажется, как если бы это однажды случилось из-за всех тех страшных вещей, которые случаются в наши дни.
But it is also a story about what it's like to be a refugee in Europe today. Но это также история о том, каково это - быть беженцем в Европе в наши дни.
Montparnasse emerged as the heart of Parisian intellectual life at the start of the 20th century, and continues to be one of the main artistic districts of the city today. В начале 20 века Монпарнас являлся центром интеллектуальной жизни Парижа, но и в наши дни он продолжает оставаться одним из главных артистических районов города.
Lying to the south of the Temple Mount, however, the area exposed today is significantly lower than the Mount itself. Однако это место, расположенное к югу от Храмовой горы, в наши дни значительно ниже, чем сама гора.
You know, when you look this landscape today, it's incredibly peaceful and beautiful, rolling green hills. В наши дни эта местность выглядит спокойно, даже умиротворенно, пологие зелёные холмы.
Ma'am, what kind of service is this today? Мэм, ну что за обслуживание в наши дни.
Full-scale I.Q. is the mental processing - how fast you can acquire information, retain it and retrieve it - that is essential for success in life today. Коэффициент умственного развития - это процесс умственной обработки информации, то насколько быстро вы способны усваивать информацию, удерживать и воспроизводить ее, что чрезвычайно необходимо для достижения успеха в наши дни.
Then, from 1749, development work and expansion of the port was undertaken, with, in 1750, the laying of the breakwater, ever-present today. Затем, начиная с 1749 года, провели работы по расширению и модернизации порта, построив в 1750 году мол, существующий и в наши дни.
Full-scale I.Q. is the mental processing - how fast you can acquire information, retain it and retrieve it - that is essential for success in life today. Коэффициент умственного развития - это процесс умственной обработки информации, то насколько быстро вы способны усваивать информацию, удерживать и воспроизводить ее, что чрезвычайно необходимо для достижения успеха в наши дни.
Unfortunately, the Croatian leadership is pursuing the same policy today and is not only not punished but not even condemned. К сожалению, в наши дни хорватское руководство проводит ту же политику, при этом оно не только не несет наказания, но даже не подвергается осуждению.
But it is also a story about what it's like to be a refugee in Europe today. Но это также история о том, каково это - быть беженцем в Европе в наши дни.
AIDS today has become the primary cause of death for adults and one of the major causes of infant morbidity and mortality. В наши дни СПИД превратился в самую распространенную причину смертности среди взрослых и в одну из основных причин смертности и заболеваемости у младенцев.
Since its creation, this fund has not only proved to be the largest institutional investor in the country but has also played a major complementary role in the provision of social protection in Brunei Darussalam today. Со времени своего создания фонд стал не только крупнейшим институциональным инвестором в стране, но также играет важную вспомогательную роль в обеспечении социальной защиты в Бруней-Даруссаламе в наши дни.
I have done so in order to underscore the fact that one of the most daunting challenges facing the international community today is to achieve a balance in economic transformation and growth between the rich and the poor countries so as to eradicate poverty among the latter. Таким образом я хотел подчеркнуть, что одним из самых серьезных вызовов, стоящих в наши дни перед международным сообществом, является достижение баланса между богатыми и бедными странами в целях искоренения нищеты в контексте экономических преобразований и роста.