This is clear from Additional Protocol I of 1977, whose prescriptions are today viewed as customary international law. |
Это следует из Дополнительного протокола 11977 года, предписания которого в наши дни рассматриваются как обычное международное право. |
However NHRIs that comply with the Paris Principles can be established in different ways and exist today in many different forms. |
Однако НПЗУ, соблюдающие Парижские принципы, могут быть созданы различным образом и существуют в наши дни во многих различных формах. |
The same opportunity exists today in developing countries - with the support of international assistance and cooperation. |
Такая же возможность существует в наши дни в развивающихся странах при условии международной помощи и сотрудничества. |
Cash transfer programmes are today considered an effective means to alleviate poverty and extreme poverty worldwide. |
В наши дни программы денежных трансфертов рассматриваются в качестве эффективного средства смягчения последствий нищеты и крайней нищеты в мире. |
Now, today, synthetic diamonds are used in oil drilling, electronics, multi-billion dollar industries. |
Теперь, в наши дни Искусственные алмазы используются в бурении нефтяных скважин, электронике, многомиллиардных отраслях промышленности. |
The things I've seen... I mean, doctors today... they can perform miracles. |
В смысле, доктора в наши дни... творят чудеса. |
Kids today love to talk on the phone, but I'm a big believer in correspondence, friendly or otherwise. |
В наши дни дети любят болтать по телефону, но я поклонник эпистолярного жанра, дружелюбного или наоборот. |
Well, today, it enters via one ingredient and I'm going to measure it using this balloon. |
В наши дни он проникает с помощью одного ингредиента, и сейчас я его измерю при помощи шарика. |
Data warehouses are used today to collect and store huge amounts of personal data and consumer transactions. |
В наши дни хранилища данных используются для того, чтобы собирать и хранить большое количество личных данных и истории потребительских сделок. |
It is this final version of the fountain that one sees today at Versailles (Hedin 1992; Thompson 2006; Verlet 1985). |
В этот период Бассейн Латоны принял свой окончательный вид, который мы можем видеть в наши дни в Версале (Hedin 1992; Thompson 2006; Verlet 1985). |
There are claims of a few further individuals having been kept in various places, but these accounts are not considered reliable today. |
Существуют претензии, что в разных местах содержались другие особи, однако в наши дни эти сообщения являются недостоверными. |
It was the standard work on the subject for many years and remains of interest today. |
Этот учебник оставался базовым по этому предмету долгие годы, и всё ещё представляет интерес в наши дни. |
Lebègue's reputation today rests on his keyboard music. |
В наши дни репутация Лебега зиждется на его музыке для клавишных инструментов. |
It is mainly used today for oil extraction. |
В наши дни они преимущественно используются для добычи нефти (нефтекачалки). |
Way things are today, that's saying a lot. |
В наши дни это уже немало. |
These kids today, they need a warning. |
В наши дни детей надо предупреждать. |
Not like this foolishness we got today. |
Не тот дурдом что творится в наши дни. |
Our world today is experiencing an evolving political climate. |
В наши дни мир переживает процесс изменения политического климата. |
Allerseelen represent a standard of excellence that is almost unheard of in the world today. |
Allerseelen являет собой стандарт качества, практически недосягаемый в наши дни. |
The txalaparta today is a musical instrument used in Basque music. |
В наши дни чалапарта представляет собой музыкальный инструмент, используемый в баскской музыке. |
The problem is that inequality is at historic highs today and it's getting worse every day. |
Проблема в том, что это неравенство в наши дни высоко, как никогда, и с каждым днём становится всё больше. |
The cosmetic surgery procedures that are available to people today... |
В наши дни людям доступна одна пластическая операция... |
In fact, it seems to have been something like the sea pens that today grow on coral reefs. |
Вообще-то, это похоже на морские перья, полипы, обитающие в наши дни в коралловых рифах. |
Well, I wouldn't want to be dating today, though. |
Да, не хотел бы я в наши дни бегать по свиданкам. |
A lot of pressure on kids today, ton'. |
В наши дни на детей давят буд здоров, Тон. |