Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Наши дни

Примеры в контексте "Today - Наши дни"

Примеры: Today - Наши дни
The world has gone mad today and good's bad today Мир сходит с ума в наши дни И хорошое плохо теперь
You know the number-one epidemic facing American men today is heartache. Знаете, какая эпидемия распространяется среди мужчин в наши дни? Разбитое сердце.
But... marriage as an institution is under great pressure today. Но брак, в наши дни, находится под угрозой.
This is what politics looks like today. Так в наши дни выглядит политика.
But now today, it's no longer impractical. Но в наши дни это вполне осуществимо.
At the time of their discovery, they were believed to be a genuine script, but this view is not generally supported today. На момент обнаружения они считались подлинными, однако эта точка зрения не поддерживается в наши дни.
Since then the number of females participating in the sport has increased until today in excess of 95% of all dancers are female. С тех пор количество участвующих в соревнованиях женщин увеличивалось, пока в наши дни не достигло 95 % от всего количества танцоров.
This has led to their common identification today as a "federation" or "league". Это привело к обозначению Декаполиса в наши дни как «лига» или «федерация».
The lack of detailed population records, coupled with flight of survivors to other areas, may have contributed to the uncertainty, as it can today. Отсутствие подробных данных о численности населения, а также бегство выживших в другие области, могли способствовать неточностям, как и в наши дни.
There are a lot of message boards and Web sites dedicated to it, even today, but I found something on one of them that... Ей посвящено много форумов, и сайтов, даже в наши дни, но мне удалось кое-что найти на одном из них...
Now, in fact, they couldn't do it for a lot of reasons today. На самом деле в наши дни выключить всё невозможно по ряду причин.
Why is no one giving them respect today? Почему их никто не уважает в наши дни?
Have you noticed that women today are...? Ты заметила, в наши дни женщины...
What is the relevance of Marx's analysis today? Насколько актуален анализ Маркса в наши дни?
The Saharan apocalypse wiped out many creatures, but today, some still cling on in the lands around the margins of the great desert. Апокалипсис Сахары уничтожил многие создания, но в наши дни некоторые до сих пор обитают на землях по краю великой пустыни.
And I wondered who was doing these kinds of films today. И я задумался, кто создает подобные фильмы в наши дни?
Obviously, a doctor's a rare commodity today, so I want to thank you for bringing ours back. Безусловно, в наши дни доктор - большая редкость, поэтому я хочу поблагодарить тебя за то, что вернула его нам.
Job security, health security and environmental security are the forms that the global problem of security takes today. Безопасность в вопросах занятости, безопасность в сфере медицинского обслуживания и безопасность в области охраны окружающей среды представляют собой формы, которые приобретает глобальная безопасность в наши дни.
Business and industry today has more power over the future of the global economy and the environment than any Government or organization of Governments. В наши дни деловая сфера и промышленность оказывают большее воздействие на будущее глобальной экономики и окружающей среды, чем какое-либо правительство или организация правительств.
The increasing threat of terrorism today has brought more urgency to international non-proliferation efforts and new challenges to the international non-proliferation regime. Усиление угрозы терроризма в наши дни обусловило еще более неотложный характер осуществления международных усилий по нераспространению и решению новых проблем, стоящих на пути поддержания международного режима нераспространения.
There is little debate, wrote Cleveland Magazine in May 1996, over the value of Muny Light today. В мае 1996 года, Cleveland Magazine написала: «В наши дни значение Muny Light практически не подвергается сомнению.
It's Oliver's birthday today, and we always go out for beer pong on our birthdays. Сегодня день рождения Оливера, И мы всегда напивались на наши дни рождения.
(SIGHS) You are the ultimate example of what is wrong with parenting today. Ты отличный пример того, что в наши дни происходит с воспитанием.
To increase public consciousness people should be persuaded that everybody can do something to reduce the terrible hunger that still exists in the world today. Повышая осведомленность общественности, следует убеждать людей в том, что каждый может внести свой вклад в сокращение того чудовищного голода, который в наши дни все еще существует в мире.
No doubt something a pill would cure in a week today. В наши дни их бы, наверное, вылечили за неделю.